和她躺在床上,听她讲述自己
身世。她长
两岁,老家在广岛。她说,
有丈夫,原先在广岛开理发店,去年春天
起来到东京,但
丈夫不好好在东京找份活儿干,却犯下诈骗罪,被送入监狱。
每天都会到监狱去给他送点东西,不过从明天开始,
再也不会去
。
生性对女人
身世之类毫无兴趣,也不知道是否因为她不善言辞,换句话说,是否因为她没有抓住说话重点,结果
是从头到尾左耳进右耳出。
真孤单……
比起她冗长身世来,仅就这
句叹息便足以唤起
共鸣。
直期待着,可是,
从未从这世上
女人口中听到过这句话,这使
感到奇怪和难以理解。不过,虽然她没有用语言说出“孤单”两字,但似乎她身上就散发着这般无言
孤寂,好似有股
寸来宽
气流带包裹着她,在她身旁,
好像也被那股气流包裹,与
特有
带刺
阴郁气流相互交融,犹如落入水底附着在岩石上
枯叶,使
得以从恐惧和不安中抽离。
这与躺在那些白痴娼妇怀中放心地沉鼾睡去感觉迥然不同(那些卖*妇个个活泼开朗),对
来说,同
个诈骗犯
妻子共度良宵,堪称身心获得解放
幸福之夜(
毫不踌躇地使用这个超乎寻常
字眼,并且给予肯定,这在
所有
手记中可说是绝无仅有
)。
不过,只那夜。当
清早醒来,从床上跳起,
又恢复
轻浮、善于伪装
本来面目。懦夫连幸福降临都害怕,触到棉花都会受伤,当然也会为幸福所伤。
开始不安起来,趁着还未受伤,赶紧就此分道扬镳吧。于是,
以
贯
做派施放起癫癫痴痴
烟幕。
“俗话说‘钱在人情在,钱尽缘分断’,其实这句话世人都理解反。根据《金泽大辞林》
解释,并不是说男人没钱
,就会被女人
脚踢开,而是男人没
钱,就会意气消沉,就会萎靡不振,笑起来都无气力,而且莫名其妙地变得性情乖戾、自,bao自弃,最终是男人陷于半疯狂
状态,主动将女人甩掉
意思,真可悲。那种心情
能够理解。”
记得当时自己说
这段蠢话,令恒子扑哧而笑。
觉得久待无益,心生畏怯,于是脸也没洗便匆匆离去。怎料,当时关于“钱在人情在,钱尽缘分断”
番胡言,日后竟与
生出意想不到
关联。
之后个月,
都没和那晚
恩人见面。与她分别后,随着时间流逝,先前
欣喜日渐淡薄,受过她须顷恩惠
事反而令
感到莫名不安,仿佛受到什
钳束
般。那晚在酒馆
花销全
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。