五岁那年,玛丽雅姆第次听到“哈拉米”这个词。
那天是星期四。肯定是,因为玛丽雅姆记得那天她坐立不安、心不在焉;她只有在星期四才会这样,星期四是扎里勒到泥屋来看望她
日子。等到终于见到扎里勒
时候,玛丽雅姆将会挥舞着手臂,跑过空地上那片齐膝高
杂草;而这
刻到来之前,为
消磨时间,她爬上
张椅子,搬下她母亲
中国茶具。玛丽雅姆
母亲叫娜娜,娜娜
母亲在她两岁
时候便去世
,只给她留下这
套茶具。这套瓷器
颜色蓝白相间,每
件都让娜娜视若珍宝,她珍爱茶壶嘴美观
曲线,喜欢那手工绘制
云雀和菊花,还有糖碗上那条用来辟邪
神龙。
从玛丽雅姆手中掉落、在泥屋木地板上摔得粉碎
,正是最后这件瓷器。
看到糖碗,娜娜满脸涨得通红,上唇不停地抖动,那双只暗淡、
只明亮
眼睛死死地、眨也不眨地瞪着玛丽雅姆。娜娜看上去十分生气,玛丽雅姆害怕妖怪会再次进入她母亲
身体。但妖怪没有来,这次没有。娜娜抓住玛丽雅姆
手腕,咬牙切齿地说:“你这个笨手笨脚
小哈拉米。这就是
忍受
切得到
回报。
个打碎传家宝
、笨手笨脚
小哈拉米!”
当时玛丽雅姆没有听懂。她不知道“哈拉米”——私生子——这个词是什意思。她还小,不能理解它所包含
歧视,也并不明白可耻
是生下
哈拉米
那些人,而非哈拉米,他们惟
罪行不过是诞生在这个人世。但由于娜娜说出这个词
口气,玛丽雅姆确实猜想到哈拉米是
种丑陋
、可恶
东西,就像虫子,就像娜娜总是咒骂着将它们扫出泥屋
、慌慌张张
蟑螂。
后来,玛丽雅姆长大些,总算明白
。娜娜说出这个词语
口气已经让玛丽雅姆觉得它特别伤人——更何况她还边说边吐口水。那时她才明白娜娜
意思;才懂得哈拉米是
种人们不想要
东西;才知道她,玛丽雅姆,是
个不被法律承认
人,永远不能合法地享受其他人所拥有
东西:诸如爱情、亲人、家庭、认可,等等。
扎里勒从来没这样叫过玛丽雅姆。扎里勒说她是他蓓蕾。他喜欢她坐在他
膝盖上,喜欢讲故事给她听,喜欢告诉玛丽雅姆说赫拉特,也就是玛丽雅姆1959年出生
那座城市,
度是波斯文化
摇篮,也曾经是众多作家、画家和苏非主义者
家园。
“你要伸出条腿,准能踢到
个诗人
屁股。”他哈哈大笑说。
扎里勒跟她讲加瓦尔·沙德皇后故事,他说1
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。