过会儿,他才想:莫特[33]老伙计,算你走运,他掏出来
不是枪,不然你还没反应过来就已经下地狱
。
过很久,他才意识到自己可能是在和
个疯子打交道。当然,这反应未免也太慢
1
“你剽窃故事,”站在门口
人说,“你剽窃
故事,这事非给
个交代不可。正确就是正确,公平就是公平,必须有个交代。”
莫特·雷尼刚刚睡完午觉醒来,感觉自己还半梦半醒,完全不知道该说些什。在他工作、生病或身体健康、完全清醒或半睡半醒
时候,他从来没有这样过。他是
名作家,当有必要让角色用犀利
话反驳时,他从来都没有不知所措过。雷尼张开他
嘴,却没法做出任何又快又利索
反驳(事实上他甚至连软弱无力
反驳都没有),于是他又闭上
嘴。
他想:这个人看起来不太像真。他看起来像威廉·福克纳小说中
人物。
这对解决眼前问题毫无帮助,但又是无可否认
事实。在缅因州西部这个人迹罕至
地方,按雷尼家门铃
人看上去大约四十五岁。他很瘦。他
脸很平静,几乎可以说是沉着
。他脸上刻着
深深
皱纹有规律地横在他高高
额头上,然后从他薄薄
嘴角延伸到下巴,再从眼角扩散出细小
线条。这个人
眼睛很明亮,是毫不褪色
蓝色。雷尼说不出他
头发是什
颜色,这个人戴着
顶黑色
大帽子,圆圆
帽顶端端正正地扣在头上,帽檐下面顶到
耳朵。这帽子看起来像贵格会教徒戴
那种。这个人也没有连鬓胡子,莫特·雷尼觉得这个戴着圆顶毡帽
人可能和泰利·萨瓦拉斯
样秃顶。
他穿着件蓝色工作服,扣子整整齐齐地
路扣到被剃刀刮得发红、松松垮垮
脖子上,不过没打领带。衬衫
下摆扎进
条看起来有些太大
牛仔裤里。裤脚都整整齐齐地垂在
双褪色
黄色工鞋上,那双工作鞋好像经常被他穿着跟在骡子后面三英尺半远
犁沟里走。
“怎说?”他看见雷尼
言不发,于是又问道。
“不认识你。”雷尼最后说。这是他从沙发上起来去开门以来说
第
句话,在他自己听来这话简直愚蠢至极。
“这知道。”那人说,“这并不重要。
认识你,雷尼先生。这才是重要
。”然后他重申,“你剽窃
故事。”
他伸出手来,雷尼这才看到他手里有东西。那是捆纸。但不是随便什
纸,而是
份手稿。他想,当你干
段时间之后,你总是能认出手稿
样子。特别是没人要
那种。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。