坐立难安。刚才还看到那个东西,想要爬到脚上。
想要抖掉,阻止小小
黑色爬虫类,但现在已经不知道到哪里去
,
哪里也不想伸出手去。
而且也怀疑
会不会被弄错,被带到
是马蒂逊
地方,而不是歌德那里。可是那个马蒂逊在梦中被弄错
,变成毕格尔[21]。因为
把献给茉莉
诗当成马蒂逊
作品
。但
也非常想见到茉莉。
认为她是优秀
、温柔
、音乐式
、有如黄昏般
女性。如果不是受那可恶
编辑部之托坐在这里,真不知有多好!对这方面
不满愈来愈强烈,逐渐连歌德也波及到
,
突然对歌德抱着
切
怀疑与指责。这
定会成为有趣
晋见!和这个相比,即使蝎子躲在
身旁,再怎
危险,大概也没有这
糟糕。
认为蝎子或许代表着善意也说不定,蝎子非常有可能和茉莉有什
关系,也许是茉莉派来
使者,也许是成为茉莉徽章
动物。是表示女性与罪恶
既美丽又危险
徽章
动物。蝎子
名字该不会是叫做伐皮斯[22]吧?不过这个时候仆人用力打开
门,
站立起来走进去。
[21]毕格尔(GottfriedAugustBürger,1747~1794),德国诗人。
[22]伐皮斯(ChristianAugustVulpius,1762~1827),德国作家,歌德妻舅,他写
许多剧本和小说,闻名当代,但后世则名不称。
老歌德站在那里,身材瘦小,表情非常僵硬——而且厚重星形勋章确实佩戴在古典作家胸前。他看起来依然似乎在统治着
切。依然在接见人,看起来似乎依然在从威玛[23]
博物馆统治着全世界。他
看到
,就像上
年纪
乌鸦般摇头晃脑,点点头,很威严地说:
[23]威玛(Weimar),德国个城市,在莱比锡。
“你们这些年轻人,显然不怎同意
们和
们
努力吧?”
“点都没有错,”
被他那大臣般
眼神看得在心中打
个寒噤回答道,“
们这些年轻人确实无法同意你。对
们来说,你太过威严
。阁下,你太过于爱慕虚荣、太过于夸张、太过于不够诚实
。或许太过于不够诚实是基本原因也说不定。”
矮小老人将严峻
脸向前方稍微动
动。他那有如*员般紧闭着
无表情嘴唇露出隐隐约约
微笑,洋溢着鲜活生动
魅力,使得
颗心急遽怦跳起来。因为
忽然浮现出“黄昏从空中降落下来”这句诗,想到这句诗就是从这个人
头脑中诞
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。