初是用日语向东风打听什,可是这位老兄,正急不可耐地想试试自己
德语,于是就说
两三句德国话,想不到还说得蛮漂亮。事后
想,问题就出在这点上。”“那
后来怎样啦?”主人问道。他终于被陷进迷亭设下
圈套。“据说德国人看见
大高源吾〔16〕
描金漆印盒,说他想买,问能否卖给他。当时东风回答得非常妙:‘日本人都是清廉
君子,肯定不会卖
。’这几句德语说得还满流利,那德国人以为碰上
位好翻译,于是接二连三地向他发问。”主人说:“都问
些什
?”“问题就在这里呢,若是能听懂,也就用不着为难啦。那德国人说得非常快,而且
问就是
大串问题,根本摸不清他说
是什
。其中偶尔也能听懂
两句,可是问
又都是关于消防钩、榔头
事,他没学过德语中这些词汇,当然不知道怎
译才好。这下他可犯难
。”主人说:“这是可以理解
。”主人联想起自己当外语教师
地位,深表同情。迷亭说:“可是这时候旁边
闲人越聚越多,都来瞧热闹。最后东风君和那两个德国人被团团围住。这位老兄满脸通红,张口结舌,比起刚开始时那种得意神态来,这回可是手足无措啦。”主人问:“那
最后怎
结
呢?”迷亭道:“据说最后东风受不
啦,用日语说
声‘塞伊诺拉’〔17〕,就赶忙甩开德国人回来啦。
问他‘塞伊诺拉’
说法太怪啦,是你们家乡话把‘塞约诺拉’说成‘塞伊诺拉’
吗?他回答
说:‘哪里,
老家也是说“塞约诺拉”
,不过对方是西洋人,为
和德语调和起见,
才说成“塞伊诺拉”
。’东风这位老兄,就是在没办法
时候也忘不
调和,真令人佩服!”“塞约诺拉还是塞伊诺拉这倒无关紧要,可是那个西洋人呢?”“据说那个西洋人被搞得莫明其妙,愣在那里。哈哈……你说可笑不可笑?”“不见得有什
可笑
,倒是你特意为这点子事儿来告诉
,才可笑哩。”主人说着,把烟灰磕在火盆里。就在这当儿,外边格子门上
电铃发出
吓人
响声,随着是
个女人刺耳
尖叫声:“请问,有人吗?”迷亭和主人不由得互相看
看,谁也不言语。
〔15〕江户即东京,这里指东京人。
〔16〕大高源吾(1672—1703),江户时代赤穗义士之。
〔17〕日语“再见”。
想:“真稀奇,主人家居然来
女客。”留心
看,那个发出尖叫声
女人,在铺席上拖拉着她双重绉绸盛装走
进来。年龄大概是四
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。