“什意思?你说
那个欧坦丁·巴莱欧洛卡斯是什
意思?”
“你不用问啦,再写下件吧。”
“下件先不用管,请你无论如何也得告诉
欧坦丁·巴莱欧洛卡斯是什
意思。”
“根本就什意思也没有。”
“告诉下有什
不好?你呀,总是瞧不起
,明知道人家不懂英语,故意用英语损人。”
“怎
会知道他要怎
吃,请你去找小偷问吧。”
“值多少钱?”
“可不知道山药
价钱。”
“那,就写上十二元五角吧。”
“你真会胡来,即便是从唐津地方掘来吧,天下哪有十二元五角钱这
贵
山药呀。”
“十五元。”妻子说。
“穿十五元外褂,太阔绰
,和你
身份不配呀。”主人说。
“你管得着吗?又不是你给买。”妻子说。
“下个是什
?”主人问。
“黑布袜子双。”妻子说。
,就给买
条呀。跑码头
妓女也好,什
也好,带子都被偷走啦,
有什
办法呢?”
“连带子都给偷走啦?这家伙也未免太凶啦。既然那样,就先从带子写起吧。带子?都有哪些带子?”主人说。
“说什都有哪些带子!
可没有那
多带子呀。就是那条黑缎子面绉绸里
带子呗。”主人
妻子说。
“黑缎面绉绸里双层带条!好,写好啦。价值多少呀?”
“大概是六元钱吧。”妻子回答说。
“别胡搅蛮
“不过,你刚才不是说你不知道价钱吗?”
“是不知道。不知道是不知道,不过十二元五角也未免太没谱啦。”
“这可怪啦,你不知道,可你又说十二元五角太没谱,简直是不合乎逻辑嘛。所以说你是欧坦丁·巴莱欧洛卡斯嘛。”
“你说什?”
“欧坦丁·巴莱欧洛卡斯!”
“是你?”主人问。
“还不是你?价钱两毛五分。”妻子说。
“下个?”主人又问。
“山药箱。”妻子说。
“怎,连山药也偷去
?他是想煮着吃,还是想做‘山药汁’?”
“好家伙!系这贵
带子呀。这次再买,就买
条
元五
!”主人说。
“有那便宜
带子吗?所以
说你这人太不通人情,自己
老婆穿得多
寒伧,从来是不管
,只要你自己合算就行啦。”
“算,算
,还被偷走
什
?”
“绢织外褂。那是河野家婶母去世时遗下
纪念物,别看是绢织
,可和现在
绢织物大不相同啊。”
“不想听你那套什
同与不同。你说吧,值多少钱?”主人说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。