见Allen就自动代入高大上贵族总攻美颜盛世等等,猛然看到“爱伦”脑中代入是这哪个炮灰男配路人乡村非主流……(←hhhh原谅
实在忍不住,打这段
时候又笑得不行
23333)
那个读者说形象就是
想表达
小攻该有
形象,现在虽然才写到十五章,但几个主要角色在
脑海里已经活起来
。比起作为
个名字
意义,Allen在老读者心中似乎更代表
小攻目前
人物形象和性格特点,所以突然改成“爱伦”,大家都各种不适应
(/_\)……为此
真
觉得非常内疚,因为
自己也觉得很蛋疼(捂脸)。
但如果提到“Lense”、“兰斯”、“李言思”,大家又会感觉这几个人是谁呢?
是,这些名字也是属于Allen(爱伦)
。其实
开始
存稿
时候,小攻并不叫Allen,
是用“Lense”这个名字来写他
。写到大概第五章
时候,
去查阅
B国贵族人名
相关资料,得知中间名大多为母族姓氏,Lense是小攻母系中文名“李言思”
英译,所以用Lense是不适合用来做小攻平时
称呼名
,之后
临时给小攻取
个教名叫Allen。当
把Lense改成Allen来写
时候也是各种不适应,每写
句都在吐槽……Allen什
鬼啊,好像
个不认识
人!(/_\)
所以,不是不考虑大家
感受,而是太在乎大家
感受
,不只是
个两个读者,而是希望之后有更多
新读者会喜欢这个故事,希望大家都能看得爽爽
。
也有读者提议说Allen直译“艾伦”好像更高大上点,但“艾伦”是《进击
巨人》里
个主角名(
不是巨人粉但
看过那个动画而且挺喜欢
),所以如果翻译成艾伦,
写文
时候就很容易出戏……
准确来说,Allen发音更接近“艾棱”或者“艾冷”,但英文名翻译成中文也有
定
规制,不能随便翻,所以,最终最终,改成
“爱伦”,其实看久
也还不错,就好像
开始
看《火影忍者》忍不住想吐槽“
爱罗”这个名字,最后还是无法抑制得喜欢上
他。
现在在用“爱伦”写第三章
,已经逐渐开始接受这个名字,所以
相信你们也会
,反复改来改去只会让更多读者不适应,所以,真
很希望原先
读者能适应过来,因为
相信,不管什
名字,只要
塑造
人物有血有肉有灵魂,他们总会深入你们
心:)
PS.看到大家嫌弃直译名时候
很伤
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。