后面纠正比前面说错
话更糟糕,不过,他们都没注意到,而是提醒
,在智利很多年前就不用“修面”这个词
,而是说“刮胡子”。或许就是这个原因吧,那些在“男女皆宜”
新派理发店工作
年轻人,听不懂
们老
辈智利人才用
过时话。在这家理发店则正相反,他们很高兴有人像从前他们生意好
时候那样讲话。手里没活
那位师傅引
坐到理发椅上,按照
熟悉
老规矩把理发围布系到
脖子上,打开
把生
锈
剃刀。那位师傅少说也有七十岁
,似乎过惯
苦日子,高个子,肌肉松弛,白发苍苍,他自己应该也有三天没刮过胡子
。
“用热水还是用凉水刮?”他问。
他双手颤颤巍巍,几乎拿不稳剃刀。
“当然用热水。”回答。
“这位先生,那咱们可就难办,”他说,“因为
们店里没热水,只有透心凉
冷水。”
是‘男女皆宜’理发店。”女孩说。
“好吧,”对他们说,“就算‘男女皆宜’,给顾客修个面也没问题吧。”
“先生,不行,”男
说,“
们做不
。”
两人背转过去,不再搭理。穿过叫人心情压抑
浓雾,
沿着空荡荡
街道继续往前走。让人惊讶
不仅是康塞普西翁有那
多家“男女皆宜”
理发店,还有它们完全
致
经营方针:没有
家愿意给
修面。
在迷雾中游荡,有个小男孩从街边走过,问
,“先生,您在找什
吗?”
“对,”告诉他,“
在找理发店,但不是‘男女皆宜’
,而是原来那种只给男士服务
店。”
于是又返回第
家“男女皆宜”
理发店,跟他们说要“刮胡子”而不是“修面”,
听这话,他们立马就给
服务
,但条件是必须要理发。
同
于是,男孩把领到
家传统
理发店,门前竖着红白两色旋转立柱,屋里摆着旧时常用
那种大转椅。两位上
年纪
剃头师傅系着脏兮兮
围裙,正给仅有
位男顾客理发。其中
个剪头发,另
个用刷子把落在脸上、肩头
碎发拂去。
进门,
股老式搽剂
气味扑面而来,混着含有薄荷醇
酒精味,还有各类药品味。直到这时,
才意识到在之前那几家店里都没闻到这股气味。这是
童年
气味。
“想修修面。”
说。
两位师傅和那位顾客,全都抬眼惊异地瞧着。那个拿刷子
老师傅无疑提出
此时三人头脑里正琢磨
问题:
“您是哪国人?”
“智利,”不假思索地说,但赶紧纠正,“不过
是乌拉圭人。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。