I'llsendoversomepie.
会送些馅饼过去。
Iputanotherb
听这个好消息
就放心
。(心事没
)
Hecaughtmeoffguard.
他搞得猝不及防。(戒备心不在)
over
over基本词义是“从
个点到另
个点”,并可以延伸出
些抽象
词义来。汉语中经常表述为“过去”。
Jamescouldn'tgettheringoffhisfinger.
詹姆斯没办法把戒指从手上取下来。(戒指与手指脱离)
Theotherdriverforcedmycarofftheroad.
另个人开车把
车挤出
道路。(车与道路脱离)
Shewascleaningthebloodoffthefloor.
很多学员对这两个词理解仅仅停留在“takeoffyourclothes”和“gameover”这样
固定搭配上,这是
个大大
不足。下面就分别讲解
下。
off
off基本词义是“
物与另
物脱离”,这是最常见到
事物关系之
。但因为
们在汉语中没有与之对应
介词,只能表示为“下来”
意思,以至于
们
学习者对其无法留下深刻
印象。它主要有以下几个方面
用途:
与具体事物搭配,表示事物脱离另
事物
Getyourfeetoffmycouch.
具体概念,“从个地方到另
个地方”,或者“覆盖某
个地方”
Childrenwentoverthegrass.
孩子们跑过草地。
Handoverthemoney!
把钱递过来!(抢银行时候)
她正在清洗地板上血迹。(血迹与地板脱离)
与抽象事物搭配,表示个事物脱离某
状态
Sheclearsoffaspacenexttoheronthebed.
她在床上靠近她地方清理出
块空地。(脱离原来杂乱
状态)
Thisnewshastakenaloadoffmymind.
把你脚从
沙发上拿开。(脚与沙发分离)
Whyareallofthecapsoffthepens?
为什这些笔都没盖上盖?(盖子与笔分离)
Ifinallytakehispictureoffthewall.
最后还是把他
照片从墙上摘
下来。(照片与墙脱离)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。