旧梦。然而由于事实上电报中所能运用字眼很快被用尽
,人们长时期
共同生活或悲枪
情绪只能匆促简短地概括在定期交换
几句现成
套语里,例如:“
好,想你。疼你。”等等。
们中间还有
些人仍然不死心地继续写信,不断想出些办法,希望能与外界保持联系,但到头来终于是
场空。
们所设想
办法有些可能奏效,但是谁也无法判断,因为没有收到对方
回音。
连几星期之久,
们只能重复地写同样
信,发出同样
呼吁,这样过
阵,原先出自肺腑
心声都变成空洞
字眼。
们还是机械地重复同样
内容,试图通过这些毫无生气
字句来表示
们艰难
生活。这番固执而又毫无结果
独白,这种和墙壁进行
枯燥对话,结果看来还不及电报
规格化
用语顶用。
又过几天,人们终于清楚地看到没有人能出得
城,于是提出要求:是否可以让鼠疫发作前出去
人回来。省z.府经过几天
考虑后同意
这个要求,但是规定口来
人不论什
理由都不得再次离城。只能进,不能出。这
来,也有些家庭——但为数不多——
心只想与亲人相见,不经慎重考虑就草率地作出决定去请他们利用这个时机回来。然而那些困于鼠疫
人们很快地明白过来,他们这样做无异把亲人驱人虎口,于是宁愿忍受别离之苦。在疫病最严重
时期,只出现过
个例子,说明人
感情胜过
对惨死
恐惧。但出乎人们意料,这次事例并不涉及
对狂热
爱情凌驾痛苦之上
情侣,而是发生在结婚多年
老夫妇卡斯特尔医生和他
老伴身上。卡斯特尔太太是在发现鼠疫前几天到邻城去
。他们
家庭也并不是值得人们学习
模范家庭,作者甚至敢说直到如今,还不能肯定这对夫妇对于他们
结合是否感到满意。但是这次无情而又持续
隔离使他们深切地体会到彼此分处两地无法生活,而
旦他们意识到这
点,鼠疫也就算不
回事。
上述情况是桩例外。对大多数人来说,离别显然要持续到鼠疫被扑灭为止。就
们大家而言,
们自以为很熟悉
生活中
思想感情(上文已提到过,奥兰人
感情是简单
)现在却已改变
面貌。平时最放心对方
丈夫或情人发现自己变得嫉妒多疑。那些自己承认在爱情问题上轻浮风流
男子也变得忠贞不渝起来。平时对住在
起
母亲不加关心
儿子发觉如今脑际经常索绕着母亲面上
道皱纹,在那上面集中
他全部
忧思和懊悔。这种无情
、彻底
、前途茫茫
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。