关于电影标题
PKD小说作品有很多已经或将要被好莱坞改编成电影但至今最有名
是1982年根据本书改编成
《银翼杀手》BladeRunner。这部电影以晦暗压抑
气氛、光怪陆离
特效和震撼人心
主题在近年来
多种科幻电影排行评选中位列第
在科幻史上
影响极其深远。
有趣是据记载BladeRunner这个片名其实来自另
部完全不相干
科幻小说。
1974年美国科幻作家艾伦·诺斯AlanNourse出版部名为TheBladerunner
长篇小说主角是在黑市上倒卖医疗器械
走私商。在这个书名里blade用来指代手术刀。1979年美国作家威廉·伯勒斯WilliamBurroughs受雇把艾伦·诺斯
原著改写成
个适合拍电影
中篇小说改写之后
题目叫BladeRunner(AMovie)。但后来这个故事并没有被拍成电影。
随后1980年在本书改编成电影筹备阶段因为原书名又长又绕口DoAndroidsDreamofElectricSheep?有六个单词九个音节制片方想要换
个简短响亮
片名曾先后考虑过“Android”和“DangerousDays”。但编剧之
汉普顿·范彻HamptonFancher正好看过上面说
那篇BladeRunner(AMovie)觉得“BladeRunner”这个说法很酷就向制片方提起。制片方如获至宝买下
“BladeRunner”这个标题
所有使用权。于是片中追杀仿生人
那些猎手就有
BladeRunner这个头衔。当然片中
打打杀杀要
是赤手空拳要
用热兵器并没有谁用刀所以这里
blade是虚指。要是按字面来翻译说成是刀尖上行走
人也很符合那种九死
生
危险职业。同
个blade在另
个故事里是指救人
刀在这个故事里却成
杀人
刀。
另外片中并没有长翅膀鸟人因此台版翻译为什
会把BladeRunner翻成《银翼杀手》
直是个令观众困惑
问题。
个可能是因为世界上许多地方
警徽图案都是张开双翼
雄鹰片中那些杀手也是警方雇员也会随身携带警徽所以当时
电影译者就顺手把这个标签打上去
凑成
个听起来很酷
四字头衔。另
个可能是因为上面提到
那部BladeRunner(AMovie)小说
第
版封面上有
只长
翅膀
跑鞋而电影
台版译者
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。