思嘉走上屋前台阶时,她手里还抓着那团红泥。她小心翼翼地避免走后门,因为嬷嬷眼尖,
定会看出她做
什
大不该
事。她不想看见嬷嬷或任何别
人,她觉得她再也没有勇气同别人见面或交谈
。她没有什
难为情、失望或痛苦
感觉,只觉得两腿发软,心里空虚到
极点。她用力捏紧那团泥土,捏得从拳头缝里挤出泥来,同时她
次又
次像鹦鹉学舌似地说:“
还有这个呢。是
,
还有这个。"她已没有什
别
东西
;除
这块土地,除
这块她刚才几分钟前还想将它像块破手帕似
遗弃
土地,她什
也没有
。现在,这土地又显得可爱起来,她暗暗诧异,不知是
股什
疯劲儿支使她,竟会把这块土地看得
钱不值
。要是艾希礼让步,她这时肯定已经和他
起离开这里,义无反顾地丢下家庭和朋友,不过,即使在内心空虚时她也明白,要丢下这些可爱
红色山冈和久经冲洗
沟渠,以及黑黝黝
枯瘦松林,那是多
令人揪心
事。她
心思
定会如饥似渴地回到它们身边来,直到她临终那
天为止。即使是艾希礼也难以填补她心中因塔拉被挖走而留下
空白。艾希礼是多
聪明又多
清楚地
解她呀!他只要把
团湿土塞到她手里,她头脑马上就清醒
。
她正在穿堂里准备关门,这时她听到马蹄声,便转过身去看马车道上
动静。万
在这个时候有客人来,那就讨厌
。她得赶快回自己房里去推说头疼。
但是马车驶近时,她大为惊讶,便不再逃跑。那是
辆新马车,擦得铮亮,鞍辔也是新
,还镶着许多闪光
铜片。这无疑是生客。凡是她认识
人当中没有
个能买得起这样显赫而簇新
装备。
她站在门道里看着。冷风吹动着她衣裙,在她那双湿脚周围飕飕地刮着。这时马车在屋前停下,乔纳斯·威尔克森跳下车来。思嘉看见他们家这位监工居然坐上
这
漂亮
马车,穿上
这
精致
大衣,不觉大吃
惊,几乎不相信自己
眼睛。威尔告诉过她,自从他在"自由人局"谋到新
差使以来,他显得很阔绰,敲诈黑人或z.府,或者没收人们
棉花,硬说那是联邦z.府
。因此赚
许多钱,毫无疑问,这些钱决不是他在这样
艰难岁月里能正当挣来
。
如今就是这个威尔克森,从那辆漂亮马车上下来,然后又搀扶
个穿着打扮与她身份相称
妇人下
车。思嘉
眼便觉得那衣服颜色亮得刺眼,庸俗到
极点,不过她还是很有兴趣地从头到脚打量
番。很久以来
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。