“哪里会有好消息?”他说着从口袋里掏出信,“不过你也许想要看看。”
伊丽莎白急不可待地从他手里接过信。这时简也赶来。
“念大声些,”父亲说,“也闹不清里面写
些什
。”
格雷斯丘奇街
八月二日,星期
贝内特先生回来两天后,简和伊丽莎白正在屋后矮树林里散步,只见女管家朝她们走来,她们还以为母亲有事要找她们,便连忙迎上前去。但是,到
女管家跟前,才发现并非母亲要找她们,只听女管家对贝内特小姐说:“小姐,请原谅
打扰
你们,
想你们兴许听到
从城里来
好消息,所以便冒昧地来问
问。”
“你这话怎讲,希尔?们没听到城里有什
消息。”
“亲爱小姐,”希尔太太十分惊奇地嚷道,“难道你们不知道加德纳先生派来
个专差?他来
半个钟头啦,给主人送来
封信。”
两位小姐急火火地也顾不上答话,拔腿便往回跑。她们穿过门厅,跑进早餐厅,再从早餐厅跑到书房,结果都没见到父亲。正要上楼到母亲那里去找他,却又碰到男管家,只听他说:
“小姐,你们是在找主人吧,他朝小树林那边走去。”
亲爱姐夫:
终于能告诉你
些外甥女
消息
,希望大体上能让你满意。你星期六走后不久,
便侥幸地查明
他们在伦敦
住址。详细情况留待以后面谈,你只要知道
已找到他们就足够
。
已经见到
他们俩——
“事情正像盼望
那样,”简大声嚷道,“他们可结婚啦!”伊丽莎白接着念下去:
已经见到
他们俩。他们并没有结婚,
也看不出他们有什
结婚
打算。不过
冒昧地代你做出
承诺,如果你愿意履行
话,
想他们不久就会结婚。对你
要求只是:你本来为女儿们安排好五千镑遗产,准备在你和姐姐过世后分给她们,你应向莉迪亚依法做出保证,她将得到均等
份;另外,你还必须保证,你在世时每年再贴她
百镑。经过通盘考虑,
自以为有权代你做主,便毫不迟疑地答
两人听这话,赶忙又穿过门厅,跑过草场,去找父亲,只见父亲正悠然自得地朝围场旁边
小树林走去。
简不像伊丽莎白那轻盈,也不像她那
爱跑,因此很快落到
后头。这时妹妹上气不接下气地追上
父亲,迫不及待地嚷道:
“哦,爸爸,什消息?什
消息?你接到舅舅来信啦?”
“是,
接到他
封信,是专差送来
。”
“唔,信里有什消息?好消息还是坏消息?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。