你信
定感到非常高兴,因为你信里要求
说明真情,这就使他不用再掠人之美,让该受到赞扬
人受到赞扬。不过,莉齐,这件事只能让你知道,顶多再告诉简。
想,你
定深知他为这两个年轻人尽
多大力。
相信,他替威克姆偿还
债务远远超过
千镑,而且还在莉迪亚名下
钱之外,又给
她
千镑,并给威克姆买
个官职。至于这些钱为什
全由他
个人支付,
已在上面说明
理由。这事都怪他不好,怪他不声不响,考虑欠妥,致使大家不明
威克姆
人品,结果上
当,把他当作好人。这话或许真有几分道理,不过依
看,这件事很难怪他不声不响,也很难怪别人不声不响。亲爱
莉齐,你应当相信,尽管他这话说得非常动听,若不是考虑他别有苦心,你舅舅决不会依允。
切都定妥之后,他又回到
彭伯利
亲朋那里。不过大家说定,等到举行婚礼
时候,他还要再到伦敦来,办理钱财方面
最后手续。
想
把事情原原本本地全告诉你
。
这样讲述,正如你说
,会使你大吃
惊;
希望至少不会叫你听
不痛快。莉迪亚来
们这里住过,威克姆也经常登门。他完全还是
上次在赫特福德见到
那副老样子。莉迪亚住在
们这里时,她
言谈举止让
深感不满,
本来不打算告诉你,不过星期三接到简
来信,得知她回到家里依然如故,因此告诉
你也不会给你带来新
痛苦。
极其严肃地跟她谈过多次,说她这件事做得太不道德,害得全家人都为之伤心。
话她即使听到
点,那也是碰巧听到
,因为
知道,她根本不想听。
有时候真气坏
,但马上又想起
亲爱
伊丽莎白和简,看在她们分儿上,
还是容忍着她。达西先生准时回来
,而且正如莉迪亚告诉你
,参加
婚礼。他第二天跟
们
起吃饭,星期三或星期四又要离开城里。亲爱
莉齐,如果
借此机会说
声
多
喜欢他(
以前
直没敢这样说),你会生
气吗?他对
们
态度跟
们在德比郡
时候
样,处处都很讨人喜欢。
很欣赏他
见识和见解,他没有任何缺点,只是稍欠活泼,不过他只要慎重选择,娶个好太太,这个缺陷太太会教他克服
。
认为他十分狡黠,因为他几乎从不提起你
名字。不过,狡黠似乎成
时下
风尚。如果
说得太冒昧
,还得请你原谅,至少不要对
惩罚得太过分,将来连彭伯利也不让
去。
要游遍那座庄园,才会心满意足。
只求能乘上
辆矮矮
四轮轻便马车,驾上
对
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。