伯纳德站在煤仓顶上,用胳膊撑着副屋边缘,
骨碌爬
上去。然后他俯卧在副屋屋顶,伸下手,把丽贝卡拉
上去。两人很快就
同站在
副屋屋顶上
。丽贝卡担心他们会不会太显眼,但举目四望,她只在墓地里看见
个孤零零
身影。
接下来是旅程中最为艰险部分。伯纳德把
个膝盖跪在狭窄
窗台上。好在窗帘都拉上
,即便屋里有人,他们也不用担心——除非屋里
人听到响声,拉开窗帘探察。接着,伯纳德艰难地把另
个膝盖也跪在
窗台上。他用丽贝卡
肩膀作支撑,努力地在窗台上站起来。站定在窗台上以后,他把丽贝卡拽
上来。
丽贝卡跪在窗台上,试着不往下看。
伯纳德把手伸到他们接着要去倾斜屋顶
斜边上。他无法从窗台直接爬到屋顶:周围只有
块石板
边缘可以支撑。他们之前已经讨论好
这个问题。丽贝卡跪着挺起胸,让伯纳德把
只脚搁上她
右侧肩膀。攀着房顶
边缘,他把全身
重量压在丽贝卡身上。虽然十分沉重,但丽贝卡完全能扛得住。过
会,伯纳德把左脚踩在她
左肩上。在如此短
刻之间,丽贝卡尚且能承受住伯纳德
重量。
很快,伯纳德把腿伸过屋顶边缘,翻身上
屋顶。
丽贝卡和伯纳德观察得不是很清楚——他们不敢冒险使用望远镜——但确信街尽头数过来第三幢房子有条直达屋顶
通道。
房子之间屋顶是连通
,最后直达波诺尔大街那幢清空
住客
房屋。
离终点越近,丽贝卡越是不安。
他们原本想从低矮煤仓爬到副屋
平顶,再爬到山形墙外突出
窗框。然而,从墓地远看过来不算太高
这段高度近看却非常可怖。
他们不能走进房子。居住在里面人多半会报警:不报警
话,他们会因为纵容偷渡而受到严厉
惩罚。
他把身体最大限度地展开,然后把手往下伸。她用戴着手套手抓住丽贝卡
衣领,丽贝卡
把抓住
他
上臂。
窗帘突然被拉开,个女人张皇地瞪着离她只隔
几公分
丽贝卡。
女人尖叫声。
伯纳德使足力气把丽贝卡往上举,终于使丽贝卡把脚跨过屋顶。他
屋顶雾蒙蒙,也许会很滑,但至少没有在下雨。
伯纳德为丽贝卡:“你准备好吗?”
丽贝卡很害怕,她完全没有准备好。“当然准备好。”她却这样说。
“你是头母狮。”伯纳德又赞叹遍。
煤仓刚及胸口,两人爬上煤仓。松软
运动鞋在煤仓顶上没有发出太大
声音。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。