他话被助理们
喘气声、惊叫声和抗议声打断
。德米卡举起只手,让所有人安静下来。
“拆除炸弹以换取们
直以来想要达到
目
。美国人必须保证不入侵古巴。”
助理们沉静下来,消化这条建议。
娜塔亚很快领会这条建议。“太
不起
,”她说,“肯尼迪怎
会拒绝呢?拒绝就等于承认自己有入侵第三世界国家
意图。如果那样
话,他将在世界范围内遭到殖m;主义
谴责。世界其他国家会同意苏联
观点,认为古巴
确需要原子武器来保护。”娜塔亚是助理中间最漂亮最聪慧
那个。
菲利波夫说:“如果肯尼迪接受,们不是就要把导弹带回来
吗?”
策略。“在今早
政治局会议上,克格勃
报告将提到美国正在佛罗里达做规模巨大
动员。铁轨上都是载着坦克和火炮
货运列车,哈伦戴尔
赛马场集结着美国
第
装甲兵团,几千个士兵睡在赛马场
看台上。弹药工厂正在不停机地为美国
轰炸机生产打击苏联和古巴军队
弹药。他们还准备
很多汽油弹以——”
娜塔亚打断他
话说:“这些都是可以预料到
。”
“但如果他们入侵古巴们该怎
办?”菲利波夫问,“如果只是用常规武器还击
话,
们不可能赢——美国人太强大
。
们要用原子武器反击吗?肯尼迪总统说古巴
旦发射原子弹,他就将毁灭整个苏联。”
“他只是在说说而已。”娜塔亚说。
“看看红军情报机关报告吧,美国
轰炸机正在苏联上空来回飞行!”他指着天花板,像是
抬头就能看见美国
飞机似
。“
们面对
只可能是两种结果。运气好点
话,在国际上受点羞辱。不幸
话,
们都要挨原子弹
炸
。”
“那样话,导弹就不再需要
,”娜塔亚说,“古巴g,m
果实就不会被抹杀。”
菲利波夫还想反驳,但实在找不出反驳理由。赫鲁晓夫使苏联陷入
进退两难之地,但他找到个稳妥
办法把苏联解脱出来
。
会议结束以后,德米卡设法截住娜塔亚。“
想找你谈谈赫鲁晓夫和肯尼迪照会
用词。”他说。
两人走到食堂角落坐
娜塔亚不说话。桌子旁
助理们都无从知道局势将如何演变。
德米卡却胸有成竹。
“赫鲁晓夫同志已经找到解决方案。”他说。
助理们吃惊地看着他。
德米卡说:“在今早政治局会议上,总书记将建议和美国讨价还价。”奥尼洛娃厅
片死寂。“
们将拆除安置在古巴
导弹装置——”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。