但他必须得做。
汉克在泰晤士河边有套房子。伊维带戴夫走进套大房子,乘着吱吱作响
电梯上
楼。现在,伊维大多数晚上都待在这里。她用自己
钥匙打开门。“汉克,”她大叫
声,“
回来
!”
戴夫跟着伊维走进公寓。公寓走廊里挂着
幅醒目
现代派画作。他们走过餐厅,朝放着
部巨
“那就这样吧。”戴夫说。
巴特勒站起身,和戴夫握手。“祝你好运。”他说。
离开经纪公司大楼时候,戴夫问伊维:“
们现在能去见汉克吗?”
“要去买点东西,”伊维说,“
们约
晚上见面。”
“伊维,这事很重要,不然生都得毁
。”
唱片公司、凤毛麟角策划、两个电视节目——他们对桃色岁月
看法大致相同。
无法向任何
处把你们推荐出去。”
戴夫咽口口水,没想到巴特勒会如此开诚布公。他试着掩饰起自己
失望。“能拿到汉克·雷明顿
歌
确非常幸运,”他承认道,“但
们不是普通
乐队。
们有
流
节奏声部和出类拔萃
主音吉他手,
们
形象也不差。”
“你们必须向听众证明自己并非昙花现。”
“知道。但没有录制合同、没有更多演出机会
话,
不知道如何才能证明
们
与众不同。”
“你们需要另首好歌。你能从汉克·雷明顿那里再弄来
首吗?”
他们开着伊维车去
切尔西。戴夫不时咬着自己
嘴唇。巴特勒残忍地告诉
他真相,使他能够面对事实。但巴特勒不认为桃色岁月有天赋——在他看来,那只是雷明顿
天赋。但无论别人怎样想,如果能从雷明顿那里弄来另
首好歌
话,他们
乐队就能重新走上正轨
。
但是怎跟他开口呢?
“汉克,再写些民谣吧!”这说太随意。
“汉克,有困难。”这
说又显得太巴结
。
“们
唱片公司在做《尽情舞动》
时候犯
个大错,但只要你能帮上点小忙,
们就能逆转局面。”戴夫不喜欢任何
种说辞,因为不愿意向别人伸手。
戴夫摇摇头说,“汉克不给人写歌。《爱是什》是科尔德乐队不愿意录
歌,那只是个特例。”
“雷明顿也许能再写首,”巴特勒摊开双手,做出个谁能说得准
姿势,“
没有音乐上
天分,所以当
个经理人,但
知道雷明顿绝对有那个能力。”
“好吧……”戴夫看眼伊维,“
想
可以问下他。”
巴特勒轻松地说:“问下又没关系。”
伊维耸耸肩。“
不介意。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。