“大多数男人都这样。”
“就是其中
个。”
“你会去见默里吗?”玛丽亚
“已经准备好要承受风险。但
会非常小心
。”
“很好。”
“你认识记者吗?”
“当然,李·蒙哥马利就是个。”
玛丽亚笑。“
和他约会过几次。”
她犹豫。这个机会抓不住就永远没
。“过去
个月,司法部对三家不同公司
反垄断调查被白宫直接下令取消
。”
“他们给出什
理由?”
“什理由都没给。但这三家公司都是1968年尼克松参选时
主要捐款人,多半会在今年
连任选举中继续资助他。”
“可这是对司法独立公然对抗啊!这是桩大罪。”
“没错。”
谈过类似看法。报道里经常看得见‘据消息人士透露’这几个字。”
“们之所以震惊是因为尼克松和阿格纽是宣誓遵从美国宪法才当选
。这种堂而皇之
欺骗让每个人都很火大。”
“你得决定是不是要向媒体进行‘披露’。”
“确为这事而苦恼不已。”
“作出决定以后,”杰姬不安地说,“你定要小心点。”
“知道——是
安排
。”
“这意味着他知道你关系。最好找个没见过
记者。”
“没错,找蒙哥马利确不合适。加斯帕·默里怎
样?”
“《今日》节目华盛顿分部主任吗?那太理想不过
。你怎
认识他
?”
“几年前他当学生记者缠着维雷娜采访马丁·路德·金时,就认识他
。六个月前,在
客户召开
记者招待会上,
们又见
面。他告诉
,马丁·路德·金在孟菲斯
汽车旅馆遇刺
时候,他和维雷娜正好都在现场。他问
维雷娜怎样
。
只得告诉他
点也不知道。加斯帕大概也被维雷娜吸引
。”
“知道尼克松是个骗子,但没想到他这
坏。”
“确很难相信,
理解你这种感觉。”
“为什告诉
?”
“想把这件事告诉媒体。”
“喔,玛丽亚,这会有点危险。”
玛丽亚和乔治跟杰姬去伯特利福音堂做晚礼拜。晚礼拜结束以后,乔治开车送玛丽亚回家。乔治仍然驾驶着第次来华盛顿时开
那辆深蓝色梅赛德斯。“这辆车几乎所有零件都换过
,”他说,“花
好大
笔钱。”
“幸好你能在福塞特·伦肖律师事务所赚上大钱。”
“在那儿干得还不错。”
玛丽亚意识到自己肩膀挺得笔直,背疼得不行。“乔治,
想和你谈件正事。”
“好啊,你说吧。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。