里原稿很多,堆
堆
,都这
高,您如果有兴趣
话,
可以领您去看,当然哪,您是要您
,不是要别人
,当然,当然,
是说,
们这里许多并不重要
稿件都保存着,还能把您那份稿件丢掉?
们十分珍视您
稿件,不,木,不是为
出版,而是为
退还给您。”
讲话是
个干瘪
、驼背
小老头;只要有人呼唤他:“卡维达尼亚博士!”“请问,卡维达尼亚博士!”“请教卡维达尼亚博士!”或抓住他
衣袖,或向他提个问题,或把
摞稿子扔到他怀抱中,他顿时变得更加干瘪、背驼得更高。他把注意力集中到最后
位提问者
问题上,目不转睛地望着对方,并以
个十分急躁
人迫不得已时表现出
耐心,或者以
个十分耐心
人迅雷不及掩耳般地发作,尽量把别
悬而未决
问题都撇在
边,或者
详加说明。他
这些努力使他
下颏和颈脖微微颤悠着。
你走进出版社大门时,向门房说明那几本书拼版有误希望更换,他们先告诉你找发行科;后来,由于你补充说你不仅希望更换而且希望他们对此做出解释,他们又让你去找技术科;当你说明你最关切是那些被拦腰砍断
小说下文时,他们得出结论说:“那
您最好同卡维达尼亚博士谈谈。请您到候见室去,那里已有许多人
,会轮到您
。”
因此,你挤身于来访者之中,数次听见卡维达尼亚博士重复有关手稿找不到谈话。他不管跟谁谈话,包括你在内,都从这个话题谈起;等到客人或其他编辑、工作人员打断他
话时,他才意识到所发生
误会。你立即明白
,卡维达尼亚博士是各种企业或机构中不可缺少
人物,肩负着别
同事不愿染指
最复杂、最棘手
使命。正当你要开始跟他谈话时,有人拿着
份需要修订
今后五年
出版计划来找他,或者拿着
张需要重新编排页码
书名清单来找他,或者拿着陀思妥耶夫斯基
本书来找他,因为该书需要从头至尾改版,原来
马利亚现在应改为玛丽娅,原来
彼得应改为彼埃特罗。谁讲话他都听,虽然想到他与另
位来访者
谈话被打断
时也不免有些心烦;但
有可能他便安慰那些最不耐心
客人说,他并未忘记他们,记得他们提出
问题。“
们非常欣赏那种幻想
气氛……”(“什
?”
位研究新西兰托洛茨基分裂派历史
学者悄声说道。)“也许您不该过多地描写那些*秽
场面……”(“您说什
呀!”
位研究卖方市场宏观经济学
学者抗议道。)
卡维达
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。