他最后信件中有封信发自“契罗·内格罗”,(好像)是南美洲某个偏僻村庄
名称。它究竟在什
地方,在安第斯山脉之中还是在奥里诺科河①流域
森林之中,搞不清楚,因为他对当地风景
些简单描写矛盾百出。你现在看
这封信,外表上像封通常
商务信函,可是鬼知道,
个辛梅里亚语出版社怎
会在那个角落里呢?如
影印件到此结束,你现在关心是如何才能继续读下去。完整
小说在什
地方呢?你
目光四下搜寻,然而你立即灰心失望
;这个接待室里只有书籍
原材料、零配件、有待装上或卸下
齿轮。现在你明白柳德米拉为何不随你来
;你现在也耽心越过那条“界线”,耽心丧失做为读者应与书籍保持
那种特殊关系:把书看成
种成品,
种终止
东西,无需再补充或删改什
。但是,卡维达尼亚不停地说服你;即使在出版社这里也可以真正读书,这使你感到欣慰。
喏,这位老编辑又出现在玻璃门口。赶快抓住他衣袖,告诉他你要阅读《向着黑魆魆
下边观看》
下文。
“啊,谁知道下文在哪里呢……马拉纳全部稿件都不翼而飞
。他
手稿,他
原文,钦布里语原文、波兰语原文、法语原文都没有
。他消失
,这
切都随之消失
。”
“后来没有得到他点消息?”
“得到消息,他写过信……
们收到
他许多信……都是些荒诞不经
事情……
不想跟你叙述这些事情,因为
点也弄不明白。要看他那些信件需要花很多时间。”
“可以看
下他
信件吗?”
卡维达尼亚见你执意要刨根问底,同意把“艾尔梅斯·马拉纳博士”卷宗拿给你看。
“您有时间?那好,请您坐在这里看。然后告诉您
看法。也许您能看出点名堂来。”
马拉纳总有些具体问题需要给卡维达尼亚写信,例如为自己延迟交稿辩解,请求提前支付稿酬,通报国外新书,等等。这些信件中除事务性
话题外,隐隐可以看到阴谋诡计、故弄玄虚
些蛛丝马迹。他不愿讲明这些阴谋诡计,或者说,为
解释他为什
不愿多讲,他
信变得越来越像狂言呓语。
他信件发信地点分散在五大洲各个地方,并且不是通过正常
邮寄方式,而是遇到偶然机会让人带到别
地方寄出
,因此信封上贴
邮票并非投寄国
邮票。信件
时间顺序也很混乱,因为有些信件援引后来才写
信件中
话,而另
些信件说要进
步解释
事却包含在署明日期早
个星期
信件之中。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。