“是种全新
感受吧,小姐?”
“对,相当有趣。”
她朝们挥
挥手,又飘然而去。
“真希望她没说这句话,”慢吞吞地说道,“在死亡
边缘跳舞。
不喜欢。”
“知道,这句话准确反
“你现在不再有好奇心,
朋友。以前……”
“有些乐趣,”
冷冷地说道,“得不到
话对你有好处。”
“你是指——”
“不回答提问乐趣。”
“唉,原来你是故意不问。”
“会
。”
“好,没别事
。”
他站起身来,很快地鞠躬,然后
们回到
自己
座位上。
“波洛,”说道,“你怎
把手里
牌全摊出来
?”
“还有什办法,
朋友?这
做也许不够机敏,却很稳妥。
不能冒险,反正有件事已经很明白
。”
即做出副天真无邪
惊奇模样。
“太抱歉,太太。
真是太笨
。只是
在塔维斯托克有几个朋友,想问
下你有没有碰到过他们——布坎南,其中
个叫布坎南。”
赖斯太太摇摇头。
“不记得。
想
没碰到过他们。”她
语气友好多
,“别再提这些没劲
人
,还是说说尼克吧。谁朝她开枪?为什
要开枪?”
“也不知道是谁开
枪——现在还不知道,”波洛说道,“不过
会把他查出来
。哎,不错,
会查出来
。
是……你知道吗,
是个侦探。
名字是赫尔克里·波洛。”
“正是。”
“唉,好吧,好吧,”波洛小声抱怨道,“你是爱德华时代小说家喜爱那种坚强而寡言
人物。”
他像往常样眨
眨眼睛。
不久,尼克从们
桌旁走过。她离开
她
舞伴,像
只色彩斑斓
小鸟突然朝
们飞来。
“在死亡边缘跳舞。”她轻快地说道。
“什事?”
“前几天赖斯太太不在塔维斯托克。她会在哪儿?噢,会查清楚
。要想瞒住赫尔克里·波洛根本就不可能。瞧,英俊
拉扎勒斯回来
,她正跟他说这事儿呢。他在偷看
们。他很聪明,只要看看他脑袋
形状就知道
。唉,但愿
知道……”
“知道什?”他停顿
下,于是
接口问道。
“知道星期才会知道
事。”他含糊地说
句。
看
看他,没说什
。他叹
口气。
“非常有名呀。”
“太太您过奖。”
她不紧不慢地说道:“那,你要
做什
呢?”
和波洛都吃
惊,没想到她会那
主动。
“太太,想请你照看好你
朋友。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。