“‘Cedantarmatog,’[拉丁文:不要武器,要长袍(即:偃武修文)]”维尔福微微欠身道。
“不敢说拉丁语。”侯爵夫人说。
“嗯,”蕾妮说,“真觉
有点儿遗憾,您为什
不选择另外
种职业——譬如说,做
个医生,杀人天使,虽然有天使之称,但在
看来似乎总是可怕
。”
“亲爱,好心
蕾妮!”维尔福低声说道温柔地看
眼那可爱
姑娘。
“孩子,“侯爵大声说,“维尔福先生将成为本省道德上和政治上
医生,这是
种高尚
职业。”
官证实被告是有罪,并看到被告在他
雄辩之下脸色苍白,低头认罪
时候,他会感到多
得意啊!那个低下
头不久就要被砍掉
——”蕾妮轻轻地叫
声。
“好!”有个来宾喊道,“这正是
所谓有意义
谈话。”
“他正是目前们所需要
人材。”第二个说。
“上次那件案子您办得漂亮极,
亲爱
维尔福!”第三个说,“
是指那个谋杀生父
案子。说真
,他还没被交给刽子手之前,就已被您置于死地
。”
“噢!说到那个东式父逆子,对这种罪犯,什
惩罚都不过分
,”蕾妮插进来说道,“但对那些不幸
政治犯,他们惟
罪名不就是参与政治阴谋——”
“而且可以洗刷掉他父亲行为给人们种下
印象。”本性难移
侯爵夫人又接上
句。
“夫人,”维尔福苦笑着说道,“很幸运地看到
父亲已经——至少
希望——公开承认
他过去
错误,他目前已是宗教和秩序
忠诚
朋友——
个或许比他
儿子还要好
保皇党,因为他是带着忏悔之情,而
只不过是凭着
腔热血罢
。”说完这篇斟字酌句演讲以后,维尔福
“什,那可是最大逆不道
罪名。难道您不明白吗,蕾妮,君为民父,凡是任何阴谋或计划想推翻或谋杀三千二百万人民之父
生命和安全
人,不就是
个更坏
弑父逆子吗?”
“那种事点都不懂,”蕾妮回答,“可是,不管怎样维尔福先生,您已经答应过
——不是吗?——对那些
为他们求情
人,
定要从宽处理
。”
“这点您放心好
,”维尔福带着他甜蜜
微笑回答。
“对于最终判决,
们
定来商量着办好
。”
“宝贝,”侯爵夫人说,“你不要去照顾下鸽子,你
小狗和刺绣吧,别来干预那些你根本不懂
事。这种年头,真是武事不修,文官得道,关于这
点,有
句拉丁话说得非常深刻。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。