腾格拉尔夫人以往是极少肯轻易放过这种话,但使那些青年人惊奇
是:这次她竟假装没听见,什
也没说。基督山看到她
反常态,竟能忍气吞声,就
抛在后面。他们
脚跟后面紧随着腾格拉尔夫人
马,而她总是以每小时十八哩
速度疾驰
。”
“那说他们就跟在您
后面吗?”基督山问。
“瞧!他们来啦!”这时,只见两匹鼻子里喷着气马拉着
辆马车,由两位骑在马上
绅士陪伴着,驰到
那敞开着
大门口。马车
直赶到台阶前面才停住,后面是那两位骑在马上
绅士。德布雷脚
点地,便站在
车门前面,他伸手给男爵夫人,男爵夫人便扶着他
手下
车,她扶手时
态度有点异样,这
点只有基督山才觉察得到
。真
,什
也逃不过伯爵
眼睛。他注意到
张小纸条从腾格拉尔夫人
手里塞进
部长秘书手里,塞得极其熟练,证明这个动作是常做
。腾格拉尔夫人
后面出来
那位银行家,只见他
脸色很苍白,好象他不是从马车里出来而是从坟墓里出来
似
。腾格拉尔夫人向四周急速并探询地望
眼。只有基督山
个人能看懂这
个眼
意义。她在用她
眼光拥抱前庭、廊柱和房子
正面;然后,压制住内心微微
激动,不让脸色变白,以免被人识破,她走上
台阶,对莫雷尔说道:“阁下,假如您是
朋友
话,
想问问您愿不愿意把您
那匹马卖给
。”
莫雷尔极为难地微笑下,转向基督山,象是祈求他来解救自己似
。伯爵直到懂得
他
意思。“啊,夫人!”他说道,“您干嘛来向
提这个要求?”
“向您提,阁下,”男爵夫人答道,那是没必要,因为
定会得到
。假如莫雷尔先生也是这样
话——”
“不幸得很,”伯爵答道,“莫雷尔先生是不能放弃他那匹马,因为马
去留和他
名誉密切相关,这事
是见证人。”
“怎会呢?”
“他跟人打赌,说要在六个月之内驯服米狄亚。您现在懂
吧,假如他在那个期限以前把它卖
,他不仅要损失那笔赌注,而且人家还会说他胆小,
个勇敢
骑兵队长是决不能忍受这
点
,即使是为
满足
个美丽
女子
愿望。当然,
也认为满足
个美丽
女子
愿望是天底下最神圣
义务之
。”
“您知道处境
吧,夫人。”莫雷尔说道,并感激地向伯爵微微
笑。
“要说,”腾格拉尔说道,脸上虽勉强带着微笑,但仍掩饰不
他语气
粗鲁,“你
马已够多
。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。