“您说得不错,”腾格拉尔下子站起来说道,“
今天就写。”
“写吧
“那事是不是和阿里总督有关?”
“点不错。”
“这是个迷,”腾格拉尔说,“
承认
愿意不惜任何代价来查明它
真相。”
“假如您真想这做,那是很容易
。”
“怎会呢?”
“弗尔南多。”
“只是弗尔南多?”
“弗尔南多-蒙台哥。”
“您确信没弄错?”
“觉得应该不会错!因为
从他手里买过很多
鱼,所以知道他
姓名。”
“而他姓却不是马尔塞夫。”
“怎——不是马尔塞夫?”
“点边儿都没沾。”
“噢,请说明白点儿!”
“这个男爵是人家封
,所以
货真价实
是个男爵。而他是自己对自己叫
伯爵,所以他根本就不是什
伯爵。”
卡瓦尔康蒂先生而不要阿尔贝-马尔塞夫先生。”
“可是,倒并非认为马尔塞夫不如卡瓦尔康蒂。”
“马尔塞夫!慢来,亲爱
伯爵,”腾格拉尔说,“您也是个聪明人,是不是?”
“自己是这样想
。”
“您懂得家谱学?”
“您在希腊大概有来往银行吧?”
“当然有。”
“亚尼纳呢?”
“到处都有。”
“那就好办,写
封信给您在亚尼纳
来往银行,问问他们在阿里-铁贝林蒙难
时候,
个名叫弗尔南多-蒙台哥
法国人曾扮演过什
样
角色。”
“那您为什
想到要把令爱给他儿子呢?”
“因为弗尔南多和腾格拉尔两个人都是,bao发户,都后来成贵族,都发
财,所以大家都差不多,只是在某些事情上,有人提到他,却从来没谈到过
。”
“什事?”
“哦,没什!”
“啊,是!您
这番话使
想起
件关于弗尔南多-蒙台哥这个人
事来
。
是在希腊听说
。”
“这简直是不可能!”
“听说,
亲爱
伯爵,马尔塞夫是
朋友,说得更确切些,是
过去三十年来
老相识。你知道,
在竭力争取
名誉和地位,可是
从来没忘记过
出身。”
“这是种非常谦逊或者说非常骄矜
风度。”基督山说。
“嗯,当公司职员
时候,马尔塞夫还只是个渔夫。”
“他那时叫——”
“略微懂点。”
“噢,瞧瞧纹章,它比马尔塞夫更有价值。”
“怎会呢?”
“因为,虽然不是
位世袭
男爵,但至少
千真万确是姓腾格拉尔。”
“嗯,那又怎样?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。