们拒绝,那篇文章就会在别家报纸上出现。”
波尚知道除忍气吞声以外再没有别
办法,就离开报馆派人去找马尔塞夫。但他却不能把下面这些事情通知阿尔贝,因为这些事情是信差离开以后才发生
:那天,
向冷清
贵族院里也显出
很大
骚动。每
个人都比往常到得早,纷纷谈论着这不祥
事情,因为这件事会使大众
注意力全都集中到他们这个显赫机构里
个最著名
议员。有些人在细读那则消息,有些人在发表议论,追述附和这种攻击
往事。伯爵与他
同僚们并不融洽。象
切,bao发户
样,他以前经常装出
种过份
骄傲以维持他
地位。老贵族嘲笑他;才智之士排斥他;德高望重
人本能地厌恶他。伯爵陷入
祭坛上
牺牲品似
惨境。
旦被上帝
手指为牺牲品,每
个人便都要攻击他
。
只有马尔塞夫伯爵不知道当日所发生事情。他没有看到那份登载诽谤消息
报纸,以写信和骑马度过
早晨
时光。所以他在往常
时间到达议会,仍带着
种骄横
神色和傲慢
态度:他下车,经过走廊,进入议院,并没有注意到听差
迟疑和他同僚
冷淡。会议在他到达半小时前就已经开始
。虽然伯爵
神态和举止都未改变,——
们已经说过,他对于当日
事情毫不知情,——但在旁人看来,他
态度和举止似乎比往常更显得傲慢不逊;他
出席被视作对议会
种挑衅,以致全体议员都为议院
尊严受到侮辱而深感愤怒;有些人认为这是
种失礼;有些人认为这是
种目中无人;有些人则认为是
种侮辱。整个议院虽然都急于想开始辩论;但象往常
样,谁都不愿意担起为难
责任。
最后,个令人尊敬
议员,马尔塞夫
知名敌人,带着庄严
神色跨上讲台。这表示预期
时间已经到
,议院里顿时鸦雀无声;只有马尔塞夫不知道这个
向并不如此受重视
演讲者会受到这样重视
原因。发言者宣称他有非常重要
消息要报告,要求全场
致注意,伯爵对这
段开场白并未予以特别注意;但当听到亚尼纳和弗尔南多上校
时候,他
脸色就变得那令人可怕地苍白,以致每
个议员都打
个寒颤,所有眼光都集中到他身上。精神上
创伤就有这种特性,——它可以被掩盖起来,但却决不会收口;它是永远痛苦
,被触及就会流血,永远鲜血淋漓地留在心头。
他演说在鸦雀无声
会场里进行下去,只偶尔被
阵阵叹息声所打断,当他继续讲下去时,全场又肃静下来,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。