“弗劳兰丁,就是他随从,认为他也
样要走
。”
“到这儿来,”基督山带贝尔图乔到他书房里,写
们上面看见
那封信,把它交给这个管家。“去,”他急切地说。“顺便通知海黛说
回来
。”
“来啦。”海黛说,她
听见马车
声音就马上奔下楼来,看到伯爵平安归来,她
脸上露出喜悦
光芒。贝尔图乔退出。在焦虑不耐地等待
这
久以后,海黛
见他就表达
个女儿找到她心爱
父亲和
个情妇看见她钟爱
情人时
全部喜悦。基督山心里
喜悦虽然没有这样明显地表达出来,但也不弱于她。在忍受过长期
痛苦以后,好比雨露落在久旱
土地;心和土地都
基督山听他这样说,也没说什,只把他
手伸给莫雷尔。
“嗯!既然那颗心已不再跟你同在万森树林
,它就是到别处,而
必须去找到它。”
“去吧,”伯爵从容地说,“去吧,亲爱朋友,但请答应
,假如你遇到
什
麻烦,别忘
在这个世界里还有些影响。
很乐意用那种权力来造福那些
所爱
人。而
爱你,莫雷尔。”
“会记得
,”那青年人说,“象自私
孩子当需要帮助
时候记得他们
父母
样。当
需要你帮助
时候,
会去找你
,伯爵,而那个时候很快就会来
。”
“嗯,记住
你
话。那末,再会
。”
今天不如昨天那样勇敢。”
“和同吃早餐,好吗,莫雷尔?”伯爵换
话题说。
“不,在十点钟必须离开你。”
“那肯定是有人约你吃早餐吗?”伯爵说。莫雷尔微笑下,摇摇头。
“但你总得有个地方吃早餐呀。”
“再见。”
他们已经到达香榭丽舍大街。基督山伯爵打开车门,莫雷尔跳到阶沿上,贝尔图乔已在阶沿上等他
。莫雷尔走进玛里尼街便不见
,基督山便急忙去见贝尔图乔。
“怎样?”他问。
“她就要离开她家
。”那位管家说。
“她儿子呢?”
“要是不饿呢?”那青年人说。
“哦!”伯爵说,“知道只有两样东西会破坏你
胃口:忧愁,——但
看你非常高兴,可见不是因为忧愁,——和爱。现在,在听
你今天早晨告诉
心事以后,
相信——”
“嗯,伯爵,”莫雷尔愉快地答道,“不否认。”
“你还没有把这件事讲给听呢,马西米兰!”伯爵说,从他
口吻里可以看出他多
愿意能知道这个秘密。
“今天早晨对你说过
,
有
颗心,不是吗,伯爵?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。