“您只能把这点归罪于在某种情况下非常自然
清规戒律。”
“嗯,”安德烈说,“就说这些吧,那今天晚上,九点钟。”
“到时再见。”
安德烈抓起伯爵手,紧紧地握
下,跳进他
轻便马车里很快就驶远
。当握手
时候,基督山曾想抗拒,他
嘴唇苍白起来,但却仍保持着他那彬彬有礼
微笑。
在九点以前那四五个钟头里,安德烈乘着马车到处拜访,想结交那些曾在他岳父那儿会过
富豪们做朋友,把腾格拉尔快要开始投资
铁路股票
惊人利润向他们夸耀
番。当晚八点半,那大客厅,与客厅相连
走廊,还有楼下
另外三间客厅里,都挤满
香气扑鼻
人群。这些人并不是为交情而来,而是被
种不可抗拒
欲望吸引来
,是想来看看有没有什
新鲜
事物。
位院士曾说:上流社会
宴会等于是名花
汇集,它会吸引轻浮
“请小心,忠告比效劳更坏。”
“但您可以给这个忠告而不会连累您自己。”
“告诉那是什
。”
“太太
财产有五十万里弗吗?”
“那是腾格拉尔先生亲自告诉数目。”
亲爱王子,这是
坚定不移
原则。”
安德烈咬咬他
嘴唇。“但至少,”他说,“您总会去参加
吧。”
“全巴黎人都去吗?”
“噢,当然罗。”
“嗯,跟全巴黎
人
样,
也会去
。”伯爵说。
“应该收下这笔款子呢,还是让它留在公证人
手里?”
“这种事情通常总是按定
惯例来办理
:在签订婚约
时候,你们男女双方
律师约好
个聚会
时间,或在第二天,或在第三天。然后,他们交换嫁资和聘金,各给
张收据。然后,在举行婚礼
时候他们把钱转到你们
名下,因为那时你是
家之主
。”
“这样问,是因为,”安德烈带着某种不加掩饰
不安说,“
好象听
岳父说,他准备把
们
财产全投资在您刚才说过
那种赚钱
铁路事业上。”
“嗯,”基督山答道,“每个人都说那种投资可以使你
财产在十二月之内翻三倍。腾格拉尔男爵是
位好岳父,而且挺会算计
。”
“嗯,那好,”安德烈说,“切都好,只是您
拒绝使
很伤心。”
“您会在婚约上签名吗?”
“看这
点没什
值得反对
,
还不至于忌讳到那种程度。”
“好吧,既然您不肯给面子,
也只能凭您给
这点就满足
。但还有两个字,伯爵。”
“是什?”
“忠告。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。