这几个字使伯爵心都碎
,他走上去,扶住那青年人
肩头,说:“是你,亲爱
朋友,
正在找你。”
基督山本来以为莫雷尔看到他会痛哭流涕,会对他大发雷霆,但他错
,莫雷尔回
候,可以看清那个人是莫雷尔。黑色礼服纽扣
直扣到颔下。他脸色苍白,痉挛
手指紧紧地抓住帽子,站到
块可以看清坟墓
高地上,斜靠在
棵树上,看着入穴
每
个细节。
切进行正常。某些不易动情
人象往常
样发表
些演讲——有
对逝者
夭折,表示同情,有
就父亲
伤心侃侃而谈;有些自以为非常聪明
人还说,这个青年女郎曾几次向她
父亲求情,求他宽恕那些即将受法律惩处
罪犯;这样
直讲到他们耗尽他们那些丰美
词藻为止。
基督山什也没有听,什
也没有看见,或是,说得准确些,他只注意莫雷尔,莫雷尔那种镇定
态度他那些知道他心事
人看着都忍不住异常担心。
“看,”波尚指指莫雷尔,对德布雷说,“他在那儿干什
?”
“他脸色真苍白呀!”夏多-勒诺说,不禁打
个寒颤。
“他受凉!”德布雷说。
“决不是,”夏多-勒诺慢慢地说,“
想他是心里
定非常难受。他
向是非常多愁善感
。”
“唉!”德布雷说,“你说过他不认识维尔福小姐呀!怎会为她伤心呢?”
“不错,可是,记得他曾在马尔塞夫夫人家里和维尔福小姐跳过三次舞。您还记得那次舞会吗,伯爵?您在那次跳舞会上那样引人注目。”
“不,记不得
,”基督山回答,他根本不知道他们在说什
,——他正全神贯注地注意着莫雷尔,莫雷尔好象激动得呼吸都停止
。“演讲完
,再会,诸位,”伯爵说。他转身走
,但没有人看见他到哪儿去
。葬礼结束
,来宾们纷纷回巴黎去。夏多-勒诺四寻找莫雷尔,当他在寻找伯爵
时候,莫雷尔已经挪
地方,夏多-勒诺再回头已不见
莫雷尔,便去追上德布雷和波尚。
基督山躲在座大坟后面等着莫雷尔;莫雷尔走近那座刚建好但已被旁观者和工匠所遗弃
坟墓。他神情茫然地向四周环顾,当他
目光离开基督山所躲藏
那个圆形墓地,基督山已走到离他十来步远
地方,年青人却仍没有发现他。年轻人在墓前跪
下来。伯爵走到莫雷尔身后,伸长脖子,他膝盖弯曲,象是随时都会扑到莫雷尔身上去
,莫雷尔低着头,直到头接触到石板,然后双手抓住栅栏,他喃喃说道:“噢,瓦朗蒂娜哪!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。