戴“咣当”声把门打开。井洞四周砌着砖,已经潮湿发霉。
条踏板沿着井壁水平延伸,围着木制
吊笼机架四周。
个铁梯子用水泥黏合在砖砌
井壁上。两边
铁架和细细
踏板让人心里没底。比利犹豫
,后悔自己虚张声势,太过冲动。但现在才说不干有辱人格。他深吸
口气,默默祈祷
几句,便走上
踏板架子。
他向边上挪动,探到下面梯子。他在裤子上擦
擦手,抓住
两边
铁架,让脚踩在踏板上。
他往下移动着。铁架摸上去很毛糙,两手抓,铁锈便剥落下来。有些接铆
地方松动
,脚下
梯子便晃动起来,让他提心吊胆。挂在皮带上
矿灯虽说能照见脚下
踏板,但照不到井底。他不知道这样对他来说是好是坏。
不幸是,往下爬
工夫让他有
思考
机会。他想起矿工
各种死法。要是直接被爆炸炸死,那得算
“有人受伤吗?”
“爆炸这厉害,肯定会有
!第三,让所有清洁煤棚
人去拉消防水带。”
“着火吗?”
“粉尘会燃烧。第四,给警察署打电话,告诉杰兰特这儿发生
爆炸。他会给加地夫打电话。”比利想不出别
,“听明白
吧?”
“好,比利。”
来个颤巍巍
声音。这是亚瑟・卢埃林,董事
办事员。
“斑点,是比利・威廉姆斯,”比利对着话筒喊道,“摩根先生在哪儿?”
“不在这儿。那声巨响是怎回事?”
“地下发生爆炸,你个大傻瓜!老板哪儿去
?”
“他去梅瑟。”斑点抱怨。
比利把听筒放回挂钩。他不知道他指令最后效果如何,但跟斑点说
这些话让他
脑子清晰起来。“主坑道那边会有人受伤,”他对戴・肖普和汤米说,“
们得下去看看。”
戴・肖普说:“们去不
,吊笼不在这儿。”
“能去,井壁上有梯子,对吧?”
“你打算往下爬两百米吗!”
“是,如果
胆小怕事,就不会当矿工
。”他说话口气很大,但心里也在打鼓。竖井
梯子很少使用,有可能维护欠佳。脚下稍稍
滑或踩到破损
横档,他就会掉下去摔死。
“他为什——算
,先不提这个。现在你要办件事情。斑点,你能听见吗?”
“哎。”声音听上去有点儿力气。
“首先,你派人去卫理会教堂,告诉戴哭宝马上组织救援队。”
“好。”
“然后打电话联系医院,让他们派救护车到井口这边。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。