“为什不在?”他有些着急,“她病
吗?”
“干你什事儿?”那女人从机器边上站起身,“
是米尔德里德。你是谁?”
比利盯着她。她很漂亮
“直走对吗?”比利应答着,“四百米?”
“哎,然后右转。”
“向右拐?”
“相林路。”
“相林路?”
;格里菲斯父亲说,这种状况无法改变,除非发生法国那样
g,m。比利
父亲说应该成立
个工党z.府。比利弄不清他们谁说得对。
他在街上遇见个面容和善
年轻人,便走过去说:“请问曼尼・利托夫
工厂怎
走?”
这人说好像是俄语,他听不懂。落霞
他又去问别人,这次他碰到人倒是说英语,但他从未听说过曼尼・利托夫。阿尔德盖特不像阿伯罗温,大街上
任何人都知道镇上任何
家商铺作坊
位置。难道他大老远赶到这儿,还花
不少路费,最后全都白搭
吗?
他不能就这算
。他扫视着繁忙
街道,搜寻着外表模样看上去像做生意
人,手里带着工具或者推车
。他又问
五个人,还是
无所获,最后过来
个扛着梯子
橱窗清洁工。
“不费错过(不会错过
)。”
那条街原来叫橡林路。这里没有任何林子,更别提橡树。这条狭窄弯曲
街道两侧尽是些荒废破败
砖房,很多人在里面忙碌着,还有不少马匹和手推车。比利又问
两个人,最后找到
那座房子,它夹在“小狗小鸭”酒吧和
个用木板封住、名叫“李普曼”
店铺之间。房子
前门大开着。比利爬上楼梯到
顶楼,看见里面有二十来个女人在缝制英国军服。
她们不停地踩着踏板,好像谁都没太在意他,过会儿,其中
个说:“进来呀,亲爱
,
们不会吃
你——哦,这
想,
还真打算尝尝鲜呢。”女人们全都咯咯笑
起来。
“要找艾瑟尔・威廉姆斯。”他说。
“她不在。”那女人说。
“曼尼・利夫工厂?”那人重复
遍。他说“利托夫”
时候,“托”这个字不发音,而是用听上去像咳嗽
喉音代替。“是问服脏工墙(服装工厂)?”
“对不起,”比利很有礼貌地说,“请再说遍?”
“服脏工墙(服装工厂)。就是做服脏(服装)地方。”
“嗯……也许,是吧。”比利支吾着,有些失望。
橱窗清洁工点着头:“至走,四百米,向右卷,将领肉(
直走,四百米,向右转,橡林路)。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。