“如果你们做图书管理员行动起来,也许会鼓励出版商多出这种书。”
“正是这样想
。”
艾瑟尔在炉子里添些煤,为他们两个倒上可可。伯尼很少像今天这样冷淡。通常她很享受这样舒适
夜晚。他们两个都是外乡人,
个是威尔士姑娘,另
个是犹太人,倒不是说伦敦缺少威尔士人或者犹太人。不管是什
原因,她在伦敦生活
这两年里,伯尼跟米尔德里德和茉黛
道,都成
她
亲密知己。
她心里知道他在想什。昨晚,来自费边社
位聪明而年轻
演讲者对当地
工党就“战后
社会主义”发表
番演说。艾瑟尔跟他辩论起来,而他显然被她迷住
。会议结束后,他便过来跟她调笑,但大家都知道他已经结婚
,而她也乐得被人关注,完全没把这当回事。不过,或许这让伯尼吃醋
。
“唯点是,
必须在家里工作,至少
开始是这样。长远来看,
还想招几个女孩,找个不大
地方。”
“你真有远见!”
“必须这样,你不也是吗?等仗打完
,他们就不需要那
多军服
。”
“没错。”
“那,你介不介意让把楼上用作加工间,只是暂时
?”
长几岁。不管怎
说,艾瑟尔只希望他活着回家,除
这个,其他都不重要。
艾瑟尔说:“感谢上帝,今天报纸伤亡名单上没他
名字。”
“不知道他什
时候能有假期。”
“他刚走五个月。”
米尔德里德放下茶壶:“艾瑟尔,能求你
件事吗?”
“当然不介意。祝你好运!”
“谢谢。”她激动地吻下艾瑟尔
脸颊,然后拿起茶壶出去
。
劳埃德打个哈欠,揉揉眼睛。艾瑟尔抱他起来,把他放在前屋
小床上。她疼爱地注视着他,
直这样看
两分钟,直到他进入梦乡。他那无助
样子总是让她牵肠挂肚。等你长大
,世界就会变得更好,劳埃德,她默默地许诺着。
们
定说到做到。
她回到厨房,想帮伯尼摆脱郁闷心情。“适合孩子
书太少
。”她说。
他点点头:“希望每个图书馆都有儿童图书专柜。”说完,他头也不抬地继续读着报纸。
“你说吧。”
“打算自己出去单干,当个裁缝。”
艾瑟尔很惊讶。米尔德里德现在已经是曼尼·利托夫监工,她挣
钱比别人都多。
米尔德里德接着说:“有
个朋友,愿意让
裁剪帽子——缝面纱、丝带、羽毛和珠子。这是种技术活儿,比做军服多挣不少钱。”
“听起来不错。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。