在斯通纳即将获得博士学位典礼日前
个星期,阿切尔·斯隆给
他
个全职大学讲师
工作职位。斯隆解释说,大学
政策是不雇本校
毕业生,可是由于战时训练有素和有经验
大学教师缺乏,他才有可能说服行政管理部门开个例外。
斯通纳曾有些不情愿地给本地区些大学和学院写
几封求职信,冒昧地详细列举
自己
若干资格;没有得到任何回音时,他奇怪地有种解脱感。他对自己
这种释然还
知半解;在哥伦比亚
这所大学,他已经熟悉
那种安全和温暖,这种东西小时在家就本应该感觉到过,但却未能感觉到,而且对自己能在别处找到这些东西
能力并无把握。他感激不尽地接受
斯隆提供
机会。
接受这份工作后,他忽然意识到,斯隆在美国参战这
年骤然老
许多。他五十好几,显得要多老十岁;那桀骜不驯
铁灰色
鬈发,曾经在头顶蓬蓬松松,现在已经变白,在贫瘠
头骨上平平地贴着,已经
无生命力。他
那双黑眼睛已经迟钝无神,好像蒙
层潮湿
薄膜;那张遍布皱纹
长脸,曾经坚硬如薄薄
皮革,现在松脆得像年代久远、干燥
纸张;他那平板、冷嘲热讽
声音开始透出
丝颤音。看着他,斯通纳心想:他快要死
——
年或者两年内,甚至十年内,他就会死去。
种不成熟
失落感牢牢地控制住他,于是他转身而去。
1918年那个夏天,他
大量心思都用在琢磨死亡上。马斯特思
死对他
震撼比自己想象
要强烈得多。第
批美国军人在欧洲
伤亡名单开始陆续公布。以前,他想到死亡,无非把死亡当作
个文学事件或者时间对不完美
肉体施加
缓慢、默默
耗损。他没有想过死亡就是发生在某个战场上
,bao力爆炸,没有想过死亡就是割裂
喉咙里血流如喷。他对这两种死亡方式
不同感到不解,也不明白这种区别意味着什
;他发觉自己内心慢慢酝酿出某种痛苦,他从自己
朋友戴夫·马斯特思那鲜活
心中曾经瞥到
痛苦。
他论文题目是《古典传统对中世纪抒情诗
影响》。夏天
大部分时间他都用来重读经典和中世纪拉丁诗人
作品,特别是有关死亡
诗。他又
次惊异于那些罗马抒情诗人接受死亡时坦然、优雅
态度,好像他们面对
那个虚无不过是自己曾经享受过
绚丽岁月
种应有属性;拉丁传统
后期基督徒诗人看待死亡时表现出
痛苦、恐惧以及勉强掩饰
憎恶令他惊奇,死亡承诺,无论多
模糊,会有
种华丽、愉
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。