“你也住在长岛那边吗?”她问。小小小小
火
“住在西卵。”
“是吗?到那儿参加过
次聚会,大约
个月以前。在
个姓盖茨比
人
家里。你认识他吗?”
“就住在他隔壁。”
“噢,人家说他是德国威廉皇帝侄儿,或者什
别
亲戚。他
钱都是那
来
。”
她丈夫“嘘”声,于是
们大家又都把目光转向摄影
题材,这时汤姆·布坎农出声地打
个呵欠,站
起来。
“你们麦基家两口子喝点什吧,”他说。“再搞点冰和矿泉水来,茉特尔,不然
话大家都睡着
。”
“早就叫那小子送冰来
。”茉特尔把眉毛
扬,对下等人
懒惰无能表示绝望。“这些人!你非得老盯着他们不可。”
她看看,忽然莫名其妙地笑
起来。接着她蹦蹦跳跳跑到小狗跟前,欢天喜地地亲亲它,然后又大摇大摆地走进厨房,那神气就好似那里有十几个大厨师在听候她
吩咐。
“在长岛那边拍过几张好
,”麦基先生断言。
她把账单给,你还以为她给
割
阑尾哩。”
“那女人姓什?”麦基太太问。
“埃伯哈特太太。她经常到人家里去替人看脚。”
“喜欢你这件衣服,”麦基太太说,“
觉得它真漂亮。”无声告白
威尔逊太太不屑地把眉毛扬,否定
这句恭维话。
“真吗?”
她点点头。
“害怕他。
可不愿意落到他手里。”
关于邻居
这段引人入胜
报道,
汤姆茫然地看看他。
“有两幅们配
镜框挂在楼下。”
“两幅什?”汤姆追问。
“两幅习作。其中幅
称之为《蒙涛角——海鸥》,另
幅叫《蒙涛角——大海》。”
那位名叫凯瑟琳妹妹在沙发上
身边坐下。
“这只是件破烂
旧货,”她说。“
不在乎自己是什
样子
时候,
就把它往身上
套。”
“可是穿在你身上就显得特别漂亮,如果你懂得意思
话,”麦基太太紧跟着说。“只要切斯特能把你这个姿势拍下来,
想这
定会是
幅杰作。”
们大家都默默地看着威尔逊太太,她把
缕头发从眼前掠开,笑吟吟地看着
们大家。麦基先生歪着头,目不转睛地端详着她,然后又伸出
只手在面前慢慢地来回移动。
“得改换光线,”他过
会儿说道,“
很想把面貌
立体感表现出来。
还要把后面
头发全部摄进来。”
“认为根本不应该改换光线,”麦基太太大声说。“
认为……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。