挽住
安东尼奥
胳膊,为他做出
努力感到骄傲,但
发现他在颤抖。
想——也许是
第
次想到,从小到大,先是他父亲
死,接着是工作,母亲
崩溃之后落到他肩膀上
责任。
满怀爱意地把他拉走
,
给自己定
另
个期限——在莉拉结婚之后,
要和他分手,
对
他也很心烦,示意让闭嘴。他接着说:“但您现在不住在这个小区,您不明白现在
情况。
母亲单是听到您
名字,就会发狂。假如她再看到您,即使是只有
次,就会进疯人院
。”
萨拉托雷有些不知所措:
“安东尼奥,孩子,
从来都没有想过要伤害你
母亲。你也提到
,
多
关心你们。实际上,
只是想帮助她,还有你们全家。”
“那,假如您要继续帮助她
话,就不要再找她
,不要给她寄书,不要让她在这个城区看到你。”
“这点,你不能要求
。你不能阻止
见到
眷恋
地方。”萨拉托雷用
种灼热
声音说,还带有
丝假惺惺
感动。
在们当时
环境中,这不是非常普遍:
“不知道,您记不记得安东尼奥,他是梅丽娜太太
大儿子。”
萨拉托雷用种佯装
声音,充满感情地说:
“当然记得
。你好,安东尼奥。”
“他是男朋友。”
那种语气让很愤怒,
熟悉那种语气——在巴拉诺
时候,在玛隆蒂海滩
沙滩上,他经常运用那种语气,那是
种柔和、黏糊糊
语气。他觉得自己是
个有深度
男人,已经写
本诗歌,在报纸上发表文章,他觉得自己该用那种语气。
正要插嘴,但让
惊异
是,安东尼奥抢先说
。他耸着肩膀,缩着脑袋,伸出
只手,用他有力
手指推
下多纳托·萨拉托雷
胸口,用方言说:
“不会阻止您。但
向您保证,假如您让
母亲失去她仅存
理性,
会让您永远也不想再看到这个狗屎地方!”
萨拉托雷变得非常苍白。
“好,”他很匆忙地说,“
明白
,谢谢。”
他转身朝火车站方向快步走去。
“啊!很好。”
“们已经谈论
很久,现在让他跟您说。”
安东尼奥明白,轮到他说话,他
脸色非常苍白,神情很紧张。他用标准意大利语很艰难地说:
“很高兴见到您,萨拉托雷先生。无法忘记在
父亲死后,您为
家人所做
切。
尤其感谢您,把
安排到格莱西奥先生
修车铺里,让
学会
门手艺。”
“告诉他你母亲事。”
很不耐烦地提醒他。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。