⑥巴塔戈尼亚,在智利南部。
⑦麦哲伦海峡,在南美洲最南端。
尼德·兰跟起坐在艉楼甲板上,
们
边闲聊,
边看着这神秘
大海,时至今日,人
目光依然鞭长莫及,看不透大海深处
内幕。东拉西扯,
很自然地把话题转到独角巨鲸身上,还谈到
们这次远征成败
各种可能性。后来,
看尼德只让
说,自己却
声不响,
索性来个顺水推舟。
“怎啦,尼
目光使他面部表情更加鲜明突出。
认为法拉格特舰长把尼德·兰请到船上来是很明智
。不论是眼力还是臂力,他
人抵得上全体船员。
很难找到更恰如其分
比方,只能说他是
架高倍望远镜,而且是
门随时准备开火
大炮。
说他是加拿大人,也可以说他是法国人,尽管尼德·兰很少与人交往,但得承认,他对
怀有
定
好感。可能是
国籍吸引
他。对他来说,这是
个开口说话
机会,而对
来说,则可以听听拉伯雷③时代通行
法国话,这种古老
语言在加拿大几个省份至今还在使用。这位鱼叉手
老家在魁北克,当这座城市还属于法国
时候,他家就已经成
无所畏惧
渔民
。
③拉伯雷(1494—1553),法国作家,代表作有长篇小说《巨人传》。
渐渐地,尼德·兰产生交谈
兴趣,而
很喜欢听他谈北极海域冒险
遭遇。他讲起他打鱼和战斗
故事,娓娓道来,富有诗情画意。他
叙述简直是
部英雄史诗,
仿佛是在听
位加拿大
荷马④在吟诵北极
《伊利亚特》。
④荷马,公元前9世纪古希腊诗人,代表作有史诗《伊利亚特》和《奥德赛》。
现在来描绘这位英勇无畏
伙伴,就好像他还在
身边,音容笑貌栩栩如生。那是因为
们是同甘苦共患难
老朋友,
们
友谊经历过九死
生
考验!啊!勇敢
尼德!但愿
再活
百岁,这样
就可以更长久地思念你!
那,尼德·兰对于海怪问题究竟有何见解呢?
不得不承认,他并不相信有什
独角鲸,
也得承认,船上只有他与大家看法相左。他甚至避而不谈这个话题,但是,
认为有必要找
天跟他好好谈
谈。
7月30日晚,夜色美极,
们出发已经三星期
,林肯号行驶到布兰卡湾⑤海面,离巴塔戈尼亚海岸⑥三十海里
下风处。
们已经越过南回归线,麦哲伦海峡⑦遥遥在望,就在正南方不到七百海里。不出
星期,林肯号就要在太平洋上劈波斩浪
。
⑤布兰卡湾,在阿根廷海域。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。