“什两足动物?”
“野蛮人。”
“野蛮人!”尼摩船长带着讥讽口吻说,“而您却感到大惊小怪
吧,教授先生,您刚踏上地球上
片土地,您就发现
野蛮人?野蛮人,地球上哪个地方没有?再说
,您所谓
野蛮人,难道比其他地方
野蛮人更野蛮吗?”
“可是,船长……”
“见得多
,先生,
到处都碰到过野蛮人。”
尼德·兰舍不得抛弃食物,尽管危险迫在眉睫,但他手抱起野猪,
手拖着袋鼠,相当麻利地收拾着食品。
只用两分钟,
们退到沙滩上。
们连忙把食物和武器装上小艇,用力推进大海,装好船桨。
二十分钟过后,们登上
鹦鹉螺号。盖板敞开着。
们系好小艇,便回到船舱里。
直下大厅,从那里传来阵阵和声。尼摩船长在里面,正躬身弹奏管风琴,沉醉在美妙
乐曲之中。
“船长!”叫
他
声。
们不约而同朝森林方向看去,来不及起身,
手里拿着食品也来不及往嘴里送,而尼德·兰刚把排骨塞进嘴里,却都
下子发呆傻眼
。
“石头不会从天上掉下来,”贡协议说,“要不然就该叫陨石
。”
第二块石头,圆咕隆咚,显然经过精心打磨,不偏不倚,正好打掉贡协议手里抓着
斑尾鸽美味
大腿,这越发证明,他
观察结论多
有份量。
们三人又不约而同站立起来,持枪上肩,准备迎击任何攻击。
“会不会是猴子?”尼德·兰嚷嚷道。
“那好吧,”答道,“如果您不愿在鹦鹉螺号上接待这群野蛮人,那就请您小心为妙,采取预防措施。”
“放心吧,教授先生,没什不起
事,何必自
紧张呢。”
“可是这帮土人人多
他没有听见。
“船长!”又叫
声,并用手碰
碰他。
他颤下,然后转过身来。
“啊!是您吗,教授先生?”他对说,“好嘛!打猎打得好吧?植物标本收集得很多吧?”
“是,船长,”
回答道,“但糟糕
是,
们引来
群两足动物,他们就在附近活动,事态令人不安。”
“差不多,”贡协议答道,“反正是野人。”
“快上船!”说着,连忙向海边撤。
们真
必须边打边撤,因为有二十来个手持弓箭和投石器
土人,从矮树林边冒
出来。小树林挡住
右边
地平线,离
们不到百步远。
而小艇离们只有二十米左右。
野人没有跑步,但张牙舞爪,步步进逼,欲置们于死地。石块和利箭雨点般飞过来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。