事而痛哭流涕
。结果肯定会这样,
定会痛哭流涕,也许明天天
亮就会到
这儿,也许会把这些钱扔到
面前,还要像刚才那样狠狠踩上几脚。现在他怀着非常自豪和得意
心情回去
,虽然他知道对他是个损失。现在,最迟不超过明天,你让他收下这两百卢布也许是最容易不过
事情,因为他已经表示
自己
人格尊严,钱也扔过
,践踏过
……他践踏钱
时候不可能知道这些钱第二天还会给他送来。但他又十分需要这些钱。虽然他现在感到非常自豪,但是甚至就在今天,他会想到自己失去
笔多
宝贵
援助。到
晚上他
这种想法会更加强烈,甚至做梦也会梦见
,明天
早也许就打算跑到
这儿来请求原谅
。那时候
正巧出现在他面前:‘您是个有骨气
人,您已经证实
这
点,现在请您收下吧,请原谅
们。’他准会马上收下!”
阿廖沙说“他准会马上收下”这句话时候非常得意,丽莎也拍手称赞。
“哎呀,您说得对,哎呀,现在
下子明白
!啊呀,阿廖沙,这些事情您怎
都知道?您那
年轻就已经洞察人心
……
是无论如何也想不出来
……”
“现在主要是要让他相信,虽然他拿
们
钱,他和
们所有人都是平等
。”阿廖沙颇为得意地继续说道。“不仅平等,而且比
们还高出
头……”
“‘高出头’,阿列克谢·费奥多罗维奇,说得太妙
。您说下去,说下去!”
“‘高出头’……这话
说得不够妥当,不过没关系,因为……”“唉,没什
,没什
,当然没什
!请原谅,阿廖沙,亲爱
……
“您知道吗,在这之前几乎不尊重您……噢,不对,尊重是尊重
,但是从平等
角度,现在却要从您高人
筹
角度来尊敬您……亲爱
,请您别见怪,
说话尖刻!”她激动地马上接过话头。“
是个可笑
孩子,而您,您……听
说,阿列克谢·费奥多罗维奇,
们这样议论,噢,不,您这样议论……不,最好还是说
们这样议论他,议论这个不幸
人,是不是有点瞧不起他
意思……
们现在这样分析他
心灵,是不是有点居高临下
意味,嗯?
们现在又这样肯定他
定会收下这笔钱,是不是有点瞧不起他,嗯?”
“不,丽莎,没有瞧不起他。”阿廖沙回答得很坚决,好像对这个问题早已胸有成竹似。“
到这儿来
路上,自己也考虑过。您想想,既然
们跟他都
样,那怎
会瞧不起他呢?要知道
们跟他是
样
,不会更
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。