“觉得,您
直还在说胡话。”
“说胡话?你胡扯,小宝贝儿!……那
,
很怪吗?
您觉得很有意思,是吗?有点儿异常?”
“有点儿异常。”
“是不是谈谈,在看什
,找什
?瞧,
叫他们拿来
这
多报纸!可疑,是吗?”
“您觉得怪吗?”
“是。怎
,您在看报?”
“是在看报。”
“有许多关于火灾消息。”
“不,不是在看火灾
消息,”这时他神秘地看
看扎苗托夫;嘲讽
微笑使他
嘴唇变
形。“不,
不是看火灾
消息,”他对扎苗托夫眨眨眼,接着说。“您承认吧,可爱
青年人,您很想知道
在看什
消息,是吧?”
“他可真是个爱惹事生非人!”
“火药桶吗?”
“不,您朋友,拉祖米欣……”
“您过得挺不错啊,扎苗托夫先生;到最快活地方来,不用花钱!刚才是谁给您斟
香槟?”
“们……喝
两杯……又给斟上
吗?!”
“好,您请说吧。”
“耳朵竖起来吗?”
“竖起来,这是什意思?”
“等以后再告诉您,竖起来是什意思,而现在,
最亲爱
朋友,
向您声明……不,最好是:‘供认’……不,这也不对:‘
招供,您审问’——这就对
!那
招供,
看
是,
关心
是……
找
是……
寻找
是……”拉斯科利尼科夫眯缝起眼来,等待着,“
“根本不想知道;只不过这
问问。难道不能问吗?您怎
总是……”
“喂,您是个受过教育、有文化人,是吧?”
“读过中学六年级,”扎苗托夫神情有点儿庄重地说。
“六年级!唉,你呀,小宝贝儿!梳着分头,戴着镶宝石
戒指——是个有钱
人!嘿,
个多可爱
小孩子呀!”这时拉斯科利尼科夫对着扎苗托夫
脸神经质地狂笑起来。扎苗托夫急忙躲开
,倒不是因为觉得受
侮辱,而是大吃
惊。
“嘿,您多怪啊!”扎苗托夫神情十分严肃地又说遍。
“这是酬劳嘛!您拥有切呀!”拉斯科利尼科夫笑
。
“没关系,心地善良孩子,没关系!”他拍
拍扎苗托夫
肩膀,又补上
句,“
可不是故意惹您生气,‘而是因为
们要好,闹着玩儿’,老太婆
那个案子里,您那个工人用拳头捶米季卡
时候,也是这
说
。”
“可您是怎知道
?”
“嘛,也许比您知道得还多。”
“您这人真有点儿怪……大概,还病得很厉害。您不该出来……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。