“真高兴您去呀。
真想在舞会上看见您呢。”
“那,要是
定得去
话,
想到这会使您快乐,也就可以聊以自慰
……格里沙,别揪
头发,它已经够乱
呢,”她说,理
“这是奇怪,但是
确有。在博布里谢夫家里,无论什
时候都是愉快
,在尼基京家里也是
样,而在梅日科夫家里就总是沉闷得很。您没有注意到吗?”
“不,亲爱
,对
说已经没有什
使人愉快
舞会
,”安娜说,基蒂在她
眼睛里探出
没有向她开放
那神秘
世界。“
所觉得
,就是有些舞会比较不大沉闷,不大叫人厌倦而已。”
“您怎会在舞会上感到沉闷呢?”
“怎
不会在舞会上感到沉闷呢?”安娜问。
基蒂觉察出来安娜知道会得到什回答。
尘莫及。
饭后,当多莉走到自己房里去时候,安娜迅速地站起身来,走到她哥哥面前,他正在点燃
支雪茄烟。
“斯季瓦,”她对他说,快活地使着眼色,边替他画十字,
边目示着门边。“去吧,上帝保佑你。”
他扔下雪茄,明白她
意思,就走到门外去
。
斯捷潘·阿尔卡季奇走后,她又回到沙发那里,她原来坐在沙发上,被孩子们团团围住。不知道是因为孩子们看出来他们母亲喜欢这位姑母呢,还是因为他们自己在她身上感到
特殊
魅力,两个大点
孩子,而且像孩子们常有
情形
样,小
孩子们跟在大
后面,从用餐前就
直缠住他们新来
姑母,不肯离开她身边。坐得挨近姑母,抚摸她,握住她
纤细
手,吻她,玩弄她
指环,或者至少摸
摸她
裙襞,这在他们中间成
种游戏
。
“因为您什时候都比旁
人美丽呀。”
安娜是善于红脸。她微微泛上红晕说:
“第,从来也没有这种事;第二,即使这样,那对于
又有什
用呢?”
“您来参加这次舞会吗?”基蒂问。
“想免不
要去
。拿去吧,”她对塔尼娅说,她正在想把那宽松
戒指从她姑母
雪白
、纤细
手指上拉下。
“来,来,像们刚才那样坐,”安娜·阿尔卡季耶夫娜说,在她原来
地方坐下。
于是格里沙又把他小脸伸进她
腋下,偎在她
衣服上,显出骄傲和幸福
神色。
“你们舞会什
时候举行呢?”她问基蒂。
“下星期,而且是个盛大
舞会呢。那是
种什
时候都使人愉快
舞会。”
“哦,有什时候都使人愉快
舞会吗?”安娜含着柔和
讥刺说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。