前爪放到他胸脯上,却又不敢那样。
“您这快就回来
,老爷!”阿加菲娅·米哈伊洛夫娜说。
“想家呢,阿加菲娅·米哈伊洛夫娜。作客固然不错,但是在家里更好,”他回答,走进书房。
书房被拿进去蜡烛慢慢地照亮
。各种熟悉
物件显露在眼前:鹿角、书架、镜子、早就该修理
装着通风口
火炉、他父亲
沙发、大桌子、摆在桌上
本摊开
书、破烟灰碟、
本有他
笔迹
抄本。当他看到这
切
时候,
刹那间怀疑袭上他
心头,他对梦想
路
建立新生活
可能性怀疑起来
。他
生活
这
切痕迹好像抓住
他,对他说:“不,你不会离开
们,你不会变成另外
样子,你还会和从前
样
:老是怀疑,永远不满意自己,徒劳无益地妄想改革,结果总是失败,永远憧憬着你不会得到、而且不可能得到
幸福。”
这些东西就是对他这样说,但是他心里
另
种声音却对他说不应当墨守成规,要尽力而为。听从
这声音,他走到放着
对两普特重
哑铃
角落里去,像运动员似地举起它们,竭力使自己振作起来。门外有脚步声,他急忙放下哑铃。
管家走进来,说谢谢上帝,切都很好;但是报告说荞麦在新烘干机里稍稍烘焦
点。这个消息激怒
列文。新烘干机是列文设计
,而且
部分还是他发明
。管家
向反对烘干机,而现在宣告荞麦被烘焦
,就带着被压抑着
幸灾乐祸心情。列文坚信如果荞麦被烘焦
,那也只是因为没有采取他
办法,这他曾经叮嘱
几百次。他恼
,责备起管家来。但是有件重大喜事:帕瓦,他在展览会用高价买来
头良种
、顶贵重
母牛,养
小牛
。
“库兹马,把羊皮大衣给。你吩咐人拿
盏灯笼来。
要去看看它,”他对管家说。
饲养贵重母牛牛棚就在房子后面。穿过院落,经过紫丁香树下
雪堆,他走到牛棚。当冻住
门打开
时候,
股热烘烘
牛粪气味扑鼻而来,那群母牛,看到未见惯
灯笼
光都惊骇起来,在新鲜稻草上骚动起来。他瞧见那头荷兰牛
宽阔、光滑、有黑白花
背脊。牡牛别尔库特套着鼻环卧在那里,好像要站起来
模样,但是又改变
主意,仅仅在他们经过它身边时喷
两下鼻息。红美人儿帕瓦,大得像河马
样,背向他们,护着小牛不让他们看到,
面在它身上到处嗅着。
列文走进牛棚,审视着帕瓦,把红白花小牛扶起来,使它用细长、蹒跚
腿站稳。焦急不安
帕瓦正
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。