瓦西里用脚指指个地点,于是列文尽量走向前去,把种子散播在地里。地里像在沼地里
样地难走,列文播完
行
时候,已经满头大汗,于是他停住脚步,把筛子还给瓦西里。
“哦,老爷,到夏天,可不要为
这
行
缘故骂
呀,”
瓦西里说。
“呃,”列文快活地说,已经感到他运用
方法
效力。
“哦!到夏天您再看看吧。它会显得两样。您看
去年春天播种
地方。播种得多
好!
尽
力,康斯坦丁·德米特里奇,您知道,
替
亲生父亲做事也不过如此呢。
自己不喜欢做事马虎,
也不能让别人这样。对东家有好处也就是对
们有好处。请看那边,”瓦西里指着那边
田地说,“真叫人开心啦。”
辆装着种子
大车没有停在田边,却停在田当中,冬季
小麦已被车轮轧断,被马践踏
。两个工人坐在田边上,大概是在
块儿抽烟斗。车里用来拌种子
泥土并没有磨碎,倒压成
或是冻成
硬块。看见主人来
,工人瓦西里就向大车走去,而米什卡就动手播种起来。这是不应当
,但是列文不轻易对工人动气。当瓦西里走上来
时候,列文叫他把马牵到田边上去。
“不碍事,老爷,麦子会长起来。”瓦西里回答。
“请不要争论,”列文说,“照吩咐去做吧。”
“是,老爷,”瓦西里回答,然后他拉住马头。“播种得多好呀,康斯坦丁·德米特里奇,”他讨好地说,“头等
哩。
只是好难走呵!靴子上好像拖普特泥土
样。”
“这真是个明媚
春天呵,瓦西里。”
“是呀,像这样春天,老年人都记不起来
呢。
在家
时候,
家
老头子也播种
小麦,有
亩
光景。他说你简直辨别不出这小麦和稞麦有什
不同呢。”
“你们播种小麦有好久吗?”
“啊,老爷,是您前年教给们
啦。您给
蒲式耳①种子。
们卖
“你们为什不把泥土筛过呢?”列文问。
“哦,们把它捏碎就行
,”瓦西里回答,拿起
把种子来,把泥土在手心里揉
几揉。
他们把未筛过泥土装上车,是不能责怪瓦西里
,但这事还是叫人烦恼。
列文曾经不止次地试过平息自己
恼怒、使
切似乎不如意
事变得称心如意起来
老办法,那办法他现在又在试用
。他瞧着米什卡怎样几步跨上前来,晃动着粘在两只脚上
大泥块;于是下
马,他从瓦西里手里接过筛子来,亲自动手播种。
“你在什地方停止
呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。