肚子就好。”但是
下子眼前
问题又被不久将来
问题代替
。她开始沉思,今年冬天在莫斯科她得搬到
幢新房子里去,把客厅
家具更换
新,给最大
女孩做
件冬大衣。随后更远
未来
问题——她怎样把孩子们培养成人——也出现
。“女孩子们还好办,”她凝思。“可是男孩子们呢?”
“好在现在在教格里沙,但是这只是因为
现在没有牵累,没有怀孕。自然什
都不能指望着斯季瓦。靠着好心人
帮助,
会把他们培养成人;但是万
又生儿育女呢……”她突然想起那句话——说加在妇女身上
咒诅是生育
痛苦——有多
不正确。“分娩倒没什
;但是怀孕却是
件苦事哩,”她沉思,回忆她最近
次怀孕和最小
婴儿
夭折。她回想起刚才在歇脚地方她和
位年轻女人谈过
话。为
回答她有没有孩子这个问题,那个年轻美貌
农妇快活地答复说:
“有过
个女孩,但是老天爷解放
。
去年四旬斋把她埋
。”
“那,你很难过吗?”达里娅·亚历山德罗夫娜问她。
“有什可难过
哩?老头
孙子孙女本来就很多
。儿女只不过是个麻烦罢
。害得你这也不能干,那也不能干,不过是个累赘罢
。”
尽管这个年轻女人脸上流露着温柔和蔼神情,这回答却使达里娅·亚历山德罗夫娜起
反感;可是现在她不由得回忆起这句话。在这句豁达
话里倒也有
部分道理。
“总而言之,”她沉思,回顾她这十五年结婚生活。“怀孕、呕吐、头脑迟钝、对
切都不起劲、而主要
是丑得不像样子。基蒂,就连那样年轻美丽
基蒂,也变得那
难看
。
怀孕
时候,
知道
变丑
。生产、痛苦,痛苦得不得
,最后
关头……随后就是哺乳、整宿不睡,那些可怕
痛苦……”
达里娅·亚历山德罗夫娜几乎哺乳每个孩子都害过场奶疮,她
想起那份罪就浑身战栗。“接着就是孩子们
疾病,那种接连不断
忧虑;随后是他们
教育,坏习惯(她回想起小玛莎在覆盆子树丛里犯
过错),学习,拉丁语……这
切是那样困难和难以理解。最要命
是,孩子
夭折。”那种永远使慈母伤心
悲痛回忆又涌上
她
心头:她最小
婴儿,
个害喉炎死去
小男孩;他
葬礼,大家对那淡红色小棺材所表示
淡漠,当盖上装饰着金边十字架
淡红色棺材盖
那
瞬间,她看见他那满鬓鬈发
苍白
小额头和微微张着
露出惊异神情
小嘴
时候,她所感到
那种肝
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。