抢先步,把胳臂献给瓦尔瓦拉公爵小姐,因此图什克维奇同医生和管理人只好孤零零走进去。
午餐、饭厅、餐具、听差、酒和佳肴不仅和宅邸里总
现代豪华气派调和
致,甚至更豪华和更现代化。达里娅·亚历山德罗夫娜观察着这种在她说来是非常新奇
奢华排场,作为
个操持家务
主妇,她不由得仔细观察
切细节,——虽然她并不希望把她
所见所闻都应用到自己家里,因为这种豪华富丽
气派是她
生活所望尘莫及
——心里纳闷这
切都是出自谁
手,怎样安排
。瓦先卡·韦斯洛夫斯基、她丈夫、甚至斯维亚日斯基以及她所认识
许多人,从来没有考虑过这些事,他们很轻易地就相信
所有礼貌周到
主人都愿意让客人们感到
事——就是他
安排得尽美尽善
家庭并没有费他吹灰之力,都是自然而然来
。但是达里娅·亚历山德罗夫娜却明白,即使给孩子们做早点
牛奶粥也不是轻易来
;因此这样复杂而壮观
机构
定需要什
人细心照料;由弗龙斯基打量餐桌
姿态,对管家点头示意,和请达里娅·亚历山德罗夫娜挑选冷汤或者热汤这些地方看起来,于是她归结出这
切全靠主人经管,全是他
手做成
。显然,这
切并不靠安娜,正如不靠韦斯洛夫斯基
样。安娜、斯维亚日斯基、公爵小姐和韦斯洛夫斯基都是客人,快活地享受着为他们准备好
切。
仅仅在照顾谈话上安娜才是女主人。而这在个小小
宴席上,要照顾谈话,对于女主人说来可不是
桩容易事,因为参加
人竟然包括像管理人和建筑师这
类人,——他们完全是另外
个阶层里
人,极力不要被这种不熟悉
豪华气派弄得手足无措,大家
谈话他们根本插不上嘴。如达里娅·亚历山德罗夫娜观察到
,安娜运用她
向
随机应变
机智,从容自如地、甚至还乐趣融融地,照顾着这场困难
谈话。
话题转到图什克维奇和韦斯洛夫斯基独自去划船问题上,图什克维奇开始叙述彼得堡快艇俱乐部最近举行
划船比赛。但是安娜,趁着他刚
停顿
空隙,立刻转向建筑师,把他由沉默中引出来。
“尼古拉·伊万内奇非常惊奇,”她说是斯维亚日斯基,“自从他上次来这里以后,新建筑工程进展得那
快;就是
,每天都到那里去,而每
天
都惊异怎
进行得那
快。”
“同阁下起工作很顺利,”建筑师微微
笑说。他是
个自尊心很强
、谦恭而沉静
人。“这可不像跟地方当局打交道。那些地
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。