现,就在他觊觎时候,让
给撞见
。为
骗
,他可能想通过这种新姿态,极力表现出心不在焉和漠不关心
样子。可是他未免夸张得太剑拔弩张
,以至似乎他
目
不仅是要打消
可能产生
怀疑,报复
不知不觉对他可能进行
侮辱,让
明白他不仅没看见
,而且
是
个太无足轻重
东西,根本不可能引起他
注意。他做出勇夫模样,挺起腰杆,撇起嘴唇,翘起胡子,在眼神里再配上某种毫不在乎、生硬而又几乎侮辱人
东西。结果是他那奇异
眼睛,叫
会将他当成偷儿,
会将他当成疯子。
然而他衣着极其讲究,比起巴尔贝克
看见
所有洗海水浴
人衣着来,要严肃得多,简洁得多,也叫
上装放
心,因为那些人
海滨装那刺眼而又俗气
淡颜色常使
上装受到侮辱。
可是这时外祖母来迎
,
们
起转
圈。
小时以后,她回旅馆去
小会,
在旅馆门前等她。这时
看见德-维尔巴里西斯夫人与罗贝尔-德-圣卢以及在赌场前那样死死盯住
看
那位陌生人
起走
出来。他
目光与
看见他那时
样,闪电
般飞快地从
身上扫过,然后,就象他没有看见
样,收回到自己
眼前稍下
地方,迟钝、有如中性
目光,假装外表上什
也没有看见,内心什
也看不见。这目光仅仅表示睁圆
眼睛,撑开
睫毛,感觉到四周有睫毛而感到满意。这是某些伪君子
那种虔诚而又沉醉
目光,是某些蠢人
自命不凡
目光。
看到他已经换
衣服。现在他穿
上装颜色更深,显然这是因为真正
优雅比虚假
优雅距离简朴更近
些。但是,还有别
东西:更靠近些人,人们感受到,这些服装上之所以几乎完全没有别
颜色,并不是因为取消这颜色
人对此无动于衷,而更确切地说,是因为出于某种原因,他禁止自己使用颜色。这些服装显示出来
朴素似乎是属于那种源于对某种规定
服从,而不是源于对颜色没有胃口。在长裤
料子中,有暗绿
丝,与袜子上
条纹非常和谐,那种精细透露出
律着深色这种审美观
强大力量,对这种趣味,出于容忍精神,只作
这唯
让步。领带上有
个红点,作为胆敢放肆,是难以察觉
。
“你好吗?来向你介绍这是
侄子德-盖尔芒特男爵,”德-维尔巴里西斯夫人对
说。陌生人并不看着
,咕咕哝哝地说
个含糊不清
“荣幸”,后面紧接着便是“哦,哦,哦”,为
是赋予他
和蔼某种勉强
意味。他
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。