,挑逗对方,与他们笑谈自己恶习,仿佛与己无关,由于他人
盲目或虚伪,这种游戏玩得轻而易举,且可持续多年,直至丑闻,bao露,驯化者自食恶果,被人吞噬;在此之前,他们不得不矫饰自己
生活,欲注目不得不转移视线,欲转移视线却又不得不注目,言谈中不得不为许多形容对象易性,这种社会压力与他们承受
心灵压力相比,微不足道,确实,他们
恶习,或恶习
词难以达义
行为,迫使他们对自己,而不再是对他人,造成重大
心理压力,以便这种行为在自己
眼里不再构成什
恶习,然而,有
人更讲究实际,处事更性急,他们无暇去搞交易,顾不上简化生活,争取通过合作赢得时间,于是便分道扬镳,形成
两伙,第二伙完全由与他们清
色
人组成。
这对来自外省穷人来说确实令人震惊,他们举目无亲,
无所有,唯奢望有朝
日当上名医,名律师,他们头脑还缺乏见解,人体尚欠缺风度,但希望尽快养成,以装点门面,就象他们为装饰自己在拉丁区
小房间购置家具摆设,效仿
是他们在
些“,bao发户”府上看到
式样,这些“,bao发户”从事
是有利可图而又正经
职业,他们多
希望跻身其间,
举成名;对这些人来说,他们无意中养成
特殊情趣,好比对绘画、音乐
盲目爱好,也许是他们唯
独特之处,且根深蒂固,不容取代,使得他们在某晚错过
事关他们前程
有益聚会,而他们所要模仿
恰是聚会者
言谈举止,及其思维、穿戴、打扮方式。在他们
居住区,他们几乎只与同窗、师长或某个已功成名就,成为靠山
同乡交往,可他们很快发现另
些年轻人,共同
特殊情趣使他们彼此贴近
,犹如在
座小城镇,由于对室内乐和中世纪象牙艺术品有着共同爱好,助理教师与公证人结成
友谊,由于他们以同
功利主义天性,以指导他们事业
共同职业思想看待消遣对象,于是在外行人禁止涉足
场合不期而遇,这里,聚集
古鼻烟盒,日本铜版画和奇花异卉
爱好者,因为这里有着相互学习
乐趣,互通有无
实惠,当然也有对竞争
恐惧,就象在邮票市场,行家之间
深深默契与收藏家之间
疯狂争夺兼而有之,再说,即使那些在咖啡馆设有专座
人,也不知道店里聚集
到底是谁,闹不清是钓鱼协会,还是编辑学会,抑或是安德尔子弟协会,他们
个个衣冠楚楚,神态持重冷漠,对数米之外那些竞相炫耀自己情妇
时髦
绔绔子弟,“花花公
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。