维尔迪兰夫听说年代久远,放心,露出更为安详
表情),说
是维吉尔和贺拉斯
个朋友,他们溜须拍马,把他捧上
天,说他
出身比贵族、王族还更高贵,
句话,
说
是米西纳斯,说
是
个只会钻图书馆
书耗子,是贺拉斯、维吉尔、奥古斯都
朋友。
敢肯定,德-夏吕斯先生无论从哪方面都很清楚谁是米西纳斯。”——
①拉丁语,意为皇族后裔粞纳斯。
他亲热地用眼角看看维尔迪兰夫人,因为他听到她约莫雷乐第三天会面,又担心自己未被邀请:“
想,”德-夏吕斯先生说,“米西纳斯嘛,有点象古董维尔迪兰什
。”维尔迪兰夫人乍
听喜笑颜开,猛
想敛笑莫及,只收
半笑容。她向莫雷尔走去。“他很可爱,您
亲戚们
那位朋友,”她对他说。“可以看出,他是
个知书识礼、富有教养
人。他在
们小核心大有可为。他在巴黎家住何处?”莫雷尔傲然沉默
会儿,只要求打
局牌。而维尔迪兰夫人硬是请他奏几段小提琴。令满座皆惊
是,德-夏吕斯先生过去从来不曾谈起他有奇才妙艺,竟然以最纯粹
风格,给福雷
钢琴伴奏小提琴奏鸣曲
最后乐章(不安,烦恼,舒曼式
,但到底在弗朗克奏鸣曲之前)伴奏。
觉得,莫雷尔先生虽然富有音乐才华,又有
手精湛
演奏技巧,但恰恰缺乏文化素养和风格修养,而德-夏吕斯先生正好弥补
莫雷尔
不足。但
好生奇怪地寻思,在同
个人身上,是什
东西能把
种生理
缺陷和
种精神
才智结合起来。德-夏吕斯先生与其兄盖尔芒特公爵并无很大区别。甚至,刚才(但这是罕见
),他说
法语与他兄弟
样糟糕。他责怪
(无疑是因为
热情洋溢地对维尔迪兰夫人谈起莫雷尔)从来没去看他,而
提出要慎重考虑考虑,他便回答
说:“不过,既然是
向您提出
这
请求,那只有
才能不高兴呀。”这话盖尔芒特公爵也可能说出来。说到底,德-夏吕斯先生不过是盖家之
员。但是,天生他神经系统阴差阳错,仅此就足以使他有别于其公爵兄
所作所为,不是去喜欢
个女人,而却宁愿去喜欢
个维吉尔
牧童或柏拉图
学生,盖尔芒特公爵所未曾有
品性,每每与这种不平衡有关联,顿时使德-夏吕斯先生摇身变成
位美妙
钢琴家,
位不无情趣
业余画家,
位雄辩
演说家。德-夏吕斯先生演奏福雷奏鸣曲舒曼式乐段那急切、焦虑、迷人
风格,谁能看得出来,这种风格竟然有其内应——人
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。