但却下不狠心让与他有交情
人卷进去,“絮比安是个好人,小姑娘模样很迷人,给他们制造痛苦,叫人于心何忍。”莫雷尔感到他已经走得太远
,便闭口不言,但他
目光仍然空盯住年轻姑娘
身上,他早就希望有朝
日,
会当着她
面,称他“亲爱
伟大艺术家”,他本人曾经向她订做过
件背心。小姑娘非常勤快,也没休过假,但后来
才知道,正当那位小提琴手在巴尔贝克地区
时候,她心里就老也放不下他那堂堂仪表,因为她看到莫雷尔同
在
起,便把他当作是
位“先生”,他因此脸上沾
不少光。
“从来没听人演奏过肖邦
曲子,”男爵说,“不过
本来是可以听到
,
同斯达马蒂
起上过课,但他不让
到
姨娘希梅家去听‘夜曲’大师
演奏。”“多愚蠢,他在那干
些什
名堂!”莫雷尔嚷嚷道。“相反,”德-夏吕斯先生尖着嗓子,激动地进行辩解。“他显示
自己
聪明才智。他早就明白,
是
个‘纯朴
人’,
容易受肖邦
影响。这毫无用处,因为
从小就放弃
音乐,其余
切反正也付之东流。后来,想
想,”他补充道,语音发-,慢慢吞吞,“总有人听到过,总有人给您讲个大概。但说到底,肖邦只不过是回返通灵那边
个借口,而您却轻视
通灵方面。”
人们终会发现,经过席庸俗言语
穿插之后,德-夏吕斯先生
言辞顿时又变得同他平时说话那样优雅、傲慢。这是因为:想到莫雷尔准备“甩掉”
个被*污
姑娘而心安理得,他顿时尝到
阵淋漓痛快。快感
过,他
感官暂时平静
下来,
度取德-夏吕斯先生而代之
性虐待狂(他,
确是通灵
)已逃之夭夭,让真正
德-夏吕斯先生重操人语,只见他浑身充满艺术家
文雅,洋溢着多情和好意。“还有
天,您弹
改编
钢琴曲,四重奏第十五号作品,这已经够荒唐
,因为没有比这更缺乏钢琴味
。它是专门为这样
些人改编
,那个自命不凡
伟大聋子绷弦过紧,把他们
耳朵都给震痛
。然而,恰恰是这类近乎庸俗
神秘主义才是神圣
作品,反正您演奏得很糟糕,改变
所有
乐章。您演奏这部作品,要象是演奏您自己作
曲子那样。”年轻
莫雷尔只觉得
阵震耳欲聋,为自己是
个毫无价值
天才而痛苦不堪,好
阵子呆若木鸡;后来,
种神圣
狂热涌上心头,他试
试,作出
第
小节
乐曲;可是,由于起拍就极其费劲,他已精疲力尽,不由耷拉下脑袋
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。