“对,也许。但可不
“是,听说
。太遗憾
。像她那种地位
人开起
面馆。”
“可她很喜欢。面馆让她有事可做。她经常问起您。”
“太遗憾,”他重复道。“她丈夫是个很有地位
人。
很尊敬他。可如今她开起
面馆。不可思议。”他沉重地摇摇头。“
想去拜访她、向她问好,可
想这会让她觉得很难堪。
是说就她
现状。”
“爸爸,她并不觉得开面馆是件丢脸事。她觉得自豪。她说她
直想做生意,不管是多
小
生意。
想您去看她,她会很高兴
。”
“你说她店在中川?”
觉得椅子在晃。等他笑得不那厉害时,他说:“很好,悦子。你抓住
。你抓住
在给
女朋友写信”——“女朋友”这个词他用
是英语。“当场抓住。”说着又笑
起来。
“直猜想爸爸在福冈
生活很精彩。”
“是,悦子”——他仍轻轻地笑着——“很精彩生活。”接着他深吸
口气,再次低头看明信片。“你知道,
真
不晓得该写什
。也许
可以什
都不写,就这样寄出去。毕竟
只是想让她看看雕像长什
样。但话说回来,这样可能太随便
。”
“啊,不能给您建议,爸爸,除非您告诉
这位神秘
女士是谁。”
“这位神秘女士,悦子,在福冈开
家小饭馆。离
房子很近,所以
经常去那里吃晚饭。有时
和她聊聊,她人不错,
答应要寄给她
张和平纪念雕像
明信片。恐怕事情就是这样。”
“对。离老房子很近。”
绪方先生似乎考虑会儿。然后他转向
说:“那好,悦子。
们去看她吧。”他匆匆地在明信片上写
几句,把笔还给
。
“您是说现在,爸爸?”被他
突然决定吓
跳。
“对,干吗不呢?”
“很好。想她可以给
们午饭吃。”
“知道
,爸爸。可
还是不相信。”
“人很不错位老太太,但过
会儿就让人觉得烦
。如果只有
个客人,她就整顿饭
工夫站着,讲个不停。不幸
是附近没有多少合适
吃饭
地方。你瞧,悦子,你要是像你答应过
那样教
做饭,
就不必忍受她那种人
。”
“可这是白费力气,”笑着说,“爸爸不可能学会
。”
“胡说。你只是怕超过你。你太自私
,悦子。好
想想”——他再次看看明信片——“
该跟这位老太太说些什
呢?”
“您还记得藤原太太吗?”问,“她现在在开
家面馆。在爸爸
老房子附近。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。