“嗯——不是,”他慢腾腾地说。
“那,是谁呢?”
“希刺克厉夫。”
问他喜欢不喜欢希刺克厉夫先生。
“嗯,”他又回答。
”又说,从这举动中猜出,即使耐莉还活在他
记忆里
话,他也不认识
就是耐莉
。
他举起他飞镖要掷。
开始说
套好话,可是不能止住他
手。那块石头掷中
帽子,随之而来
是从这小家伙
口里吐出来
串结结巴巴
咒骂,也不知道他自己是否理解在骂些什
,但他这样出口骂人十分老练,还有
套恶狠狠
腔调。而且把他
娃娃面孔扭成
种令人吃惊
恶相。你会相信这模样使
生气,更使
痛苦。
都几乎要哭
。
又从口袋里拿出
只桔子,用它来向他讲和。他犹豫着,然后从
手里抢过去,好像他猜想
只是打算引诱他,再让他失望似
。
又拿
只给他看,却不让他拿到。
“谁教你说那些坏话,
孩子?”
问。“是副牧师吗?”
“该死副牧师,还有你!给
那个。”他回答。
“告诉你在哪儿念书,你就可以拿到这个,”
说。“你
老师是谁?”
想知道他喜欢他
理由,只听到这些话:“
不知道——爸爸怎
对付
,他就怎
对付爸爸——他骂爸爸因为爸爸骂
。他说
想干什
,就该去干。”
“那副牧师也不教你读书写字
吗?”
追问着。
“不教,
听说副牧师要是跨进门槛
话,就要——把他
牙打进他
——喉咙里去——希刺克厉夫答应过
!”
把桔子放在他
手里,叫他去告诉他父亲,有
个名叫丁耐莉
女人在花园门口等着要跟他说话。他顺着小路走去,进
屋子。但是,辛德雷没有来,希刺克厉夫却在门阶上出现
,
马上转身,拚命往大路跑去,
步也没停地直到
到
指路碑那儿,吓得
像是见
鬼
样。这事和伊莎贝拉小姐
事情并没多少关联,只是这促使
更加下决心严加提防,而且尽
最大
力量来制止这类恶劣
影响蔓延到田庄上来,即使
会因此惹得林-夫人不痛快而引起
场家庭风波也不在乎。
下回希刺克厉夫来,
小姐凑巧在院子里喂鸽子。她有三天没跟她嫂嫂说
句话
“鬼爸爸,”这是他回答。
“你跟爸爸学什
呢?”
继续问。
他跳起来要抢水果,举得更高。“他教你什
?”
问。
“没教什,”他说,“就叫
躲开他。爸爸才受不
呢,因为
乱骂他。”
“啊!鬼教你去乱骂爸爸啦?”说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。