丝毫不受偏见拖累布里特-玛丽,把
只手搁在另
只手上,然后说:
“哈。”
男孩嚼着口香糖。她不喜欢这样。不喜欢别人嚼口香糖又有什错?即便是没有偏见
人,也有讨厌别人嚼口香糖
权利。
“
“不,是室内比赛。在镇上体育中心。”海盗说。布里特-玛丽刚想批评
下那些喜欢在屋里踢球
怪人,就听见
敲门声。
个和海盗差不多大
男孩站在外面,头发很长。
“哈?”布里特-玛丽说。
“本在这儿哈?”男孩问。
这个“哈”字似乎不应该出现在这样句子结构里面,听上去就像“本差不多就在这儿对吧”。
“谁?”布里特-玛丽问。
“薇卡问过您吗?”
“问什?”
“问您想不想当们
教练?”
“绝对不想!”
深受冒犯布里特-玛丽两手相扣,质问道:
换下两只手
位置,这是为
缓解受到冒犯
感觉。
“右边那只手上有文身。”她说。
“那是疯子。他脑子不好。萨米人还不错,但疯子……您知道吧,他很危险,您可千万别惹他。妈说,疯子在薇卡和奥马尔家
时候,不准
过去。”
“他为什要在薇卡和奥马尔家?”
“萨米是他俩大哥。”
“本?他在足球队里叫什来着,海盗?”
“哈。哈。哈。他在这儿,可他没空。”布里特-玛丽斩钉截铁地说,准备关门。
“他忙什呢?”男孩问。
“他要和人家见面,或者说约会。或者随你怎说。”
“知道。和
。”男孩沮丧地-呻-吟道。
“你们究竟什意思?”
“是说训练员,必须有人训练
们。镇上有个挑战赛,没有教练
队不准参加。”
“挑战赛?踢球?”
“没错。”
“这种天气?户外活动?太可笑!”
披萨店门开
,薇卡拿出两份披萨交给萨米,他亲
亲她
脸。疯子咧着嘴,对她露出粗野
笑容。薇卡看
疯子
眼,仿佛他对着她刚买
新包呕吐过,接着便甩上披萨店
门。大黑车离开
停车场。
“斯文在那儿时候,他们是不会进店里吃东西
。薇卡不让他们在那儿吃。”海盗解释道。
“哈。这很容易理解,因为她知道他们害怕警察。”
“不,因为她知道警察害怕他们。”
社会跟人差不多,如果你不问太多问题,不随便搬动大件家具,很难发现隐藏其中
污点。布里特-玛丽拍拍自己
裙子,又整
整海盗
衣袖,打算换个话题。还没开口,海盗就遂
她
愿:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。